Übersetzung für "Verfassungsmäßig" in Englisch
Natürlich
stellen
die
von
uns
vertretenen
Länder
rein
verfassungsmäßig
betrachtet
Regionen
dar.
Of
course
the
countries
we
represent
are
regions
in
the
technical
constitutional
sense.
Europarl v8
Die
drei
Teilstreitkräfte
sind
verfassungsmäßig
durch
den
Verteidigungsminister
dem
Staatspräsidenten
unterstellt.
These
three
branches
are
constitutionally
subordinate
to
the
president
through
the
Minister
of
Defense.
Wikipedia v1.0
Das
Recht
auf
Wohnraum
ist
in
vielen
Ländern
verfassungsmäßig
verankert.
The
right
to
housing
is
enshrined
in
many
countries'
constitutions.
TildeMODEL v2018
In
allen
Ländern
gab
es
allerdings
ein
verfassungsmäßig
anerkanntes
Recht
auf
Arbeit.
The
constitutional
right
to
employment
was
however
enshrined
in
the
constitutions
of
all
of
the
CEEC.
TildeMODEL v2018
Und
er
tat
es...
unter
Einhaltung
seines
verfassungsmäßig
geschützten...
religiösen
Glaubens.
And
he
did
it
while
observing
his
constitutionally
protected
religious
beliefs.
OpenSubtitles v2018
In
jedem
Rechtsstaat
gibt
es
verfassungsmäßig
vorgesehene
Rechtsmittel.
Every
state
governed
by
the
rule
of
law
provides
for
constitutional
legal
measures.
Europarl v8
Das
ist
ein
verfassungsmäßig
verbürgtes
Recht.
This
is
a
constitutionally
guaranteed
right.
EUbookshop v2
Beispielsweise
wurden
alle
Arbeitskampfregelungen
durch
Auslegung
verfassungsmäßig
verankerter
Grundsätze
entwickelt.
This
very
rigid
rule
only
applies
to
work
agreements
on
matters
where
the
works
council
has
no
right
of
co-determination.
EUbookshop v2
Die
Stimmverteilung
zwischen
den
Bundesländern
ist
verfassungsmäßig
geregelt.
The
distribution
of
votes
among
the
Länder
is
laid
down
in
the
constitution.
EUbookshop v2
Die
Existenz
der
traditionellen
Herrscher
in
Ghana
ist
verfassungsmäßig
garantiert.
The
offices
and
traditional
realms
of
the
chiefs
of
Ghana
are
constitutionally
protected
by
the
republican
constitution
of
the
country.
WikiMatrix v1
Werbung
wird
mit
der
verfassungsmäßig
garantierten
Meinungsfreiheit
gleichgesetzt.
Advertisement
is
put
on
the
same
level
with
the
constitutionally
guaranteed
freedom
of
speech.
ParaCrawl v7.1
Sie
sehen
auch
darin
in
wahnhafter
Realitätsverkennung
ihr
verfassungsmäßig
verbrieftes
Recht.
They
perceive
even
here
in
a
delusional
misjudgement
of
reality
their
certified
constitutional
right.
ParaCrawl v7.1
Die
Gleichberechtigung
der
Frau
ist
verfassungsmäßig
garantiert,
wird
aber
nicht
überzeugend
umgesetzt.
Gender
equality
for
women
is
guaranteed
under
the
constitution,
but
is
not
practised
in
a
convincing
way.
ParaCrawl v7.1
Während
die
Ersteren
verfassungsmäßig
geschützt
sind,
sind
es
die
Letzteren
nicht.
While
the
former
are
constitutionally
protected,
the
latter
are
not.
ParaCrawl v7.1
Verfassungsmäßig
ist
die
nächste
Nationalratswahl
für
das
Jahr
2022
vorgesehen.
In
line
with
the
constitution,
the
next
general
election
is
due
in
2022.
ParaCrawl v7.1
Mit
wenigen
Ausnahmen
betonten
alle
Redner,
dass
man
ein
Europa
mit
verfassungsmäßig
garantierten
Rechte
brauche.
Speaker
after
speaker,
with
a
few
exceptions,
referred
to
the
need
for
a
Europe
with
constitutional
rights.
Europarl v8
Wenn
Sie
seinen
Standort
kennen,
sind
Sie
verpflichtet,
die
verfassungsmäßig
vorgeschriebenen
Maßnahmen
einzuleiten.
Karpov
is
a
wanted
man.
If
you
have
knowledge
of
his
whereabouts,
you
are
obliged
to
follow
due
process
under
the
constitution.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
dieses
Institut
verfassungsmäßig
gegründet
wurde,
ist
es
aufgrund
mangelnder
Finanzmittel
noch
immer
nicht
aktiv.
Although
the
Institute
has
been
established
in
constitutional
terms,
it
is
still
inactive
due
to
lack
of
financial
resources.
EUbookshop v2
Er
bewies
damit,
daß
die
verfassungsmäßig
garantierte
Gewissensfreiheit
doch
nur
ein
Aushängeschild
ist.
He
proved
that
the
constitutionally-guaranteed
freedom
of
conscience
is
mere
oratory.
ParaCrawl v7.1
Grundrechte
sind
verfassungsmäßig
verbürgte
individuelle
Rechte,
die
als
Abwehrrechte
gegen
die
Allmacht
des
Staates
dienen.
Basic
rights
are
constitutionally
guaranteed
individual
rights,
which
serve
as
defensive
rights
against
the
omnipotence
of
the
state.
ParaCrawl v7.1