Übersetzung für "Verfassungsgericht" in Englisch

Das Verfassungsgericht war praktisch aufgelöst, und die Maßnahmen der Übergangsregierung wirken unkoordiniert.
Its constitutional court was practically disbanded and the interim government's actions appear uncoordinated.
Europarl v8

Ich appelliere aber heute vor dem Europäischen Parlament an das deutsche Verfassungsgericht.
Here today, before the European Parliament, I make an appeal to the German Constitutional Court.
Europarl v8

Leider versteht das sogar das Verfassungsgericht in Polen nicht immer.
Unfortunately, even the Constitutional Tribunal in Poland does not always understand this.
Europarl v8

Kein Verfassungsgericht kann der Tutor sein.
No constitutional court can be the tutor.
Europarl v8

Der Gerichtshof würde zum europäischen Verfassungsgericht.
The Court of Justice would become a European constitutional court.
Europarl v8

So wurde der Vertrag zum Beispiel nicht zur Prüfung an das Verfassungsgericht überwiesen.
The Treaty has not, for example, been referred to the Constitutional Tribunal.
Europarl v8

Das Verfassungsgericht wird vom Präsidenten, dem ukrainischen Parlament und der Justiz ernannt.
The Constitutional Court is appointed by the President, the Ukrainian Parliament and the judiciary.
Europarl v8

Ein verantwortungsbewusstes Verfassungsgericht würde ein solches Gesetz notwendigerweise als verfassungswidrig bezeichnen.
A responsible constitutional court would necessarily describe such a law as unconstitutional.
Europarl v8

Ich wende mich nicht an das deutsche Verfassungsgericht.
I am not calling on the German Constitutional Court.
Europarl v8

Die vom Verfassungsgericht Côte d'Ivoires veröffentlichten Ergebnisse gehen gegen den Willen dieses Volks.
The results issued by the Constitutional Council of Côte d'Ivoire go against the will of those people.
Europarl v8

Man muss zum Verfassungsgericht gehen, oder aber man geht zur Wahlkommission.
We have to go before the constitutional court or the election commission.
Europarl v8

Das Oberste Verfassungsgericht steht vor seiner Auflösung.
The Supreme Constitutional Court is about to be dissolved.
Europarl v8

Kein nationales Verfassungsgericht kann sich zum Herrn des Gemeinschaftsrechts aufspielen.
No national constitutional court can set itself up as ruling over Community law.
Europarl v8

Jetzt liegt dem Verfassungsgericht der Fall der HADEP vor.
The Constitutional Court is now trying the HADEP case.
Europarl v8

Das Verfassungsgericht hat das Verbot der Kommunistischen Partei aufrechterhalten.
The Constitutional Court has upheld the ban on the communist party.
Europarl v8

Wir haben kein Verfassungsgericht oder andere Möglichkeiten, die Regierung zu kontrollieren.
We have no constitutional court or other possible ways of monitoring government power.
Europarl v8

Das türkische Verfassungsgericht will eine weitere politische Partei verbieten.
Turkey' s constitutional court wishes to declare a further political party illegal.
Europarl v8

Eine Behauptung, der weder das Verfassungsgericht noch die Bürger zustimmen.
A claim that neither the Constitutional Court or the citizens agree with.
GlobalVoices v2018q4

Ab dem Folgejahr hatte er dann auch das Verfassungsgericht unter Kontrolle.
Then the Constitutional Court intervened the following year.
GlobalVoices v2018q4

Im Mai 2007 wurde sie vom Nationalkongress als Richterin am Verfassungsgericht gewählt.
In May 2007 she was elected judge of the Supreme Court of Ecuador.
Wikipedia v1.0

Das Verfassungsgericht befindet sich an der "Beethovnova ulica 10" in Ljubljana.
Since its inception, the Court has been located in the city of Ljubljana.
Wikipedia v1.0

Die Änderung wurde im Parlament angenommen, daraufhin jedoch vom Verfassungsgericht abgelehnt.
The amendment won parliamentary approval, but was subsequently rejected by the Constitutional Court.
News-Commentary v14

Auf der Grundlage dieses Verfahrens hat das türkische Verfassungsgericht im Jahr 2014 beschlossen,
It is on the basis of this procedure that the Turkish Constitutional Court took, in 2014, decisions that
TildeMODEL v2018

Das Verfassungsgericht hat das Individualbeschwerdeverfahren weiter angewandt.
The Constitutional Court continued applying the individual application procedure.
TildeMODEL v2018

Das Verfassungsgericht hat jedoch entschieden, dass diese Organisation nicht verboten werden sollte.
The Constitutional court has ruled, however, that this organisation should not be banned.
TildeMODEL v2018