Übersetzung für "Verfahrensverstoß" in Englisch
Das
wäre
ein
eklatanter
Fall
von
Verfahrensverstoß.
This
would
be
a
patent
case
of
procedural
misappropriation.
Europarl v8
Der
Gerichtshof
ist
zu
dem
Schluß
gekommen,
daß
die
Verletzung
der
Notifizierungspflicht
einen
wesentlichen
Verfahrensverstoß
darstellt,
der
dazu
führt,
daß
die
Regelung
nicht
auf
einzelne
angewendet
werden
kann.
The
Court
concluded
that
breach
of
the
obligation
to
notify
constitutes
a
substantial
procedural
defect
such
as
to
render
the
technical
regulations
in
question
inapplicable
to
individuals.
TildeMODEL v2018
Ferner
ist
festzustellen,
dass
eine
solche
Verletzung
der
Chancengleichheit
und
des
Grundsatzes
der
Transparenz,
sofern
sie
vorliegt,
einen
Verfahrensverstoß
im
vorprozessualen
Verfahren
bedeuten
würde,
durch
den
das
Informationsrecht
der
Betroffenen
beeinträchtigt
wäre.
Next,
even
on
the
assumption
that
it
were
correct,
such
an
undermining
of
equality
of
opportunity
and
the
principle
of
transparency
would
constitute
a
defect
in
the
prelitigation
procedure
adversely
affecting
the
right
of
the
parties
concerned
to
information.
EUbookshop v2
Das
Gericht
wird
in
dieser
Hinsicht
zunächst
untersuchen,
ob
die
Ungleichbehandlung,
die
angeblich
darin
bestand,
dass
bestimmte
technische
Informationen
den
Bietern
mit
Ausnahme
des
erfolgreichen
Bieters
verspätet
übermittelt
wurden,
als
solche
einen
Verfahrensverstoß
darstellt,
wenn
tatsächlich
zweckdienliche
Informationen
für
die
Erstellung
der
Angebote
nicht
so
bald
wie
möglich
sämtlichen
Bietern
zur
Verfügung
gestellt
wurden.
In
that
connection,
the
Court
will
examine,
first
of
all,
whether
the
unequal
treatment
alleged,
consisting
in
a
delay
in
providing
the
tenderers
other
than
the
successful
tenderer
with
certain
technical
information,
constitutes,
as
such,
a
procedural
defect
in
that
information
that
was
in
fact
necessary
for
the
preparation
of
the
tenders
was
not
made
available
to
all
the
tenderers
as
soon
as
possible.
EUbookshop v2
Sollte
ein
solcher
Verfahrensverstoß
nachweislich
vorliegen,
wird
das
Gericht
anschließend
prüfen,
ob
das
Verfahren
ohne
diesen
Verstoß
zu
einem
anderen
Ergebnis
geführt
hätte.
If
such
a
defect
is
established,
the
Court
will
then
examine
whether,
but
for
that
defect,
the
procedure
could
have
had
a
different
outcome.
EUbookshop v2
Folglich
hat
die
Kommission
dadurch,
dass
sie
bestimmte
technische
Informationen
nicht
so
bald
wie
möglich
sämtlichen
Bietern
übermittelt
hat,
einen
Verfahrensverstoß
wegen
Missachtung
des
Informationsrechts
der
Klägerin
begangen.
Therefore,
by
failing
to
communicate
certain
technical
information
as
soon
as
possible
to
all
the
tenderers,
the
Commission
committed
a
breach
of
procedure
by
disregarding
the
applicant’s
right
to
be
informed.
EUbookshop v2
Von
dem
Verfahrensverstoß,
durch
den
die
Beihilfezahlungen
im
Rahmen
des
Gesetzes
Nr.
317
nach
dem
29.
April
1992
rechtswidrig
werden,
abgesehen,
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung,
daß
einige
der
im
Ge
setz
Nr.
317
vorgesehenen
Regelungen
in
ihrer
derzeitigen
Form
unannehmbar
sind
und
geändert
werden
müssen,
wenn
die
Kommission
sie
genehmigen
können
soll.
Aside
from
this
procedural
infringement,
which
renders
payments
of
aid
under
Law
No
317
after
29
April
1992
illegal,
the
Commission
considers
that
certain
of
the
schemes
provided
by
Law
No
317
are
unacceptable
in
their
present
form
and
must
be
altered
if
the
Commission
is
to
be
able
to
authorize
them.
EUbookshop v2
Zwar
wurde
gesagt,
ein
Verfahrensverstoß
liege
vor
und
ein
Dritter
habe
einen
Schadensersatzanspruch,
doch
der
Schaden,
der
entstehe,
wenn
das
Verfahren
aufgehoben
werden,
sei
ungleich
größer
als
der
Schaden
des
Dritten.
I
am
therefore
against
urgent
procedure,
Mr
President,
and
would
ask
the
Commission,
the
Commissioner
responsible
or
whoever
is
in
charge
of
relations
with
Parliament
what
the
Commission's
deregulation
prin-
EUbookshop v2
Demzufolge
ist
festzustellen,
dass
die
Ungleichbehandlung,
die
darin
besteht,
dass
den
Bietern
mit
Ausnahme
des
erfolgreichen
Bieters
bestimmte
technische
Informationen
verspätet
zur
Verfügung
gestellt
wurden,
einen
Verfahrensverstoß
darstellt.
Consequently,
it
is
apparent
that
the
unequal
treatment
consisting
in
a
delay
in
making
certain
technical
information
available
to
the
tenderers,
with
the
exception
of
the
successful
tenderer,
constitutes
a
procedural
defect.
EUbookshop v2
Wenn
die
Informationen,
die
den
Bietern
mit
Ausnahme
des
erfolgreichen
Bieters
verspätet
übermittelt
wurden,
für
die
Erstellung
der
Angebote
für
den
streitigen
Auftrag
unerheblich
wären,
hätte
diese
verspätete
Übermittlung
dem
erfolgreichen
Bieter
jedenfalls
keinen
Vorteil
gebracht
und
würde
daher
keinen
Verfahrensverstoß
begründen,
der,
wie
die
Klägerin
geltend
macht,
in
einer
Verletzung
des
Grundsatzes
der
Gleichbehandlung
der
Bieter
besteht.
If
it
were
established
that
the
information
belatedly
provided
to
the
tenderers
other
than
the
successful
tenderer
was
irrelevant
for
the
purpose
of
preparing
bids
for
the
contested
contract,
a
delay
in
communicating
that
information
would
not,
in
any
event,
represent
an
advantage
for
the
successful
tenderer
and
would
not
therefore
constitute
a
procedural
defect
amounting
to
an
infringement
of
the
principle
of
equal
treatment
as
between
tenderers,
as
the
applicant
claims.
EUbookshop v2
Die
Kammer
gelangte
in
jedem
einzelnen
Fall
zu
der
Auffassung,
dass
die
Prüfungsabteilung
zwar
die
Beweise
bezüglich
der
Postzustellung
unzutreffend
beurteilt
habe,
dass
dies
aber
lediglich
eine
Fehlbeurteilung
darstelle
und
nicht
als
Verfahrensverstoß
gewertet
werden
könne,
was
eine
Voraussetzung
für
die
Anwendung
von
R.
67
EPÜ
1973
sei.
The
board
held
in
each
case
that
whilst
the
examining
division
had
evaluated
the
evidence
as
to
the
postal
delivery
incorrectly,
this
amounted
to
an
error
of
judgment
and
could
not
be
characterised
as
a
procedural
non-compliance,
a
prerequisite
for
the
application
of
R.
67
EPC
1973.
ParaCrawl v7.1
Indem
er
sich
ihm
nicht
zustehende
Vorrechte
herausnahm
hat
er
ohne
Mandat
der
Mitgliedstaaten
mit
Hilfe
von
Elementen
der
putschistischen
Opposition
Venezuelas
und
anderer
reaktionärer
Personen
zweifelhaften
Rufs
einen
verleumderischen
und
interventionistischen
Bericht
verfasst,
den
er
öffentlich
machte,
was
einen
Verfahrensverstoß
darstellt.
To
do
so,
assuming
authority
which
he
does
not
possess,
without
any
mandate
from
member
states,
with
the
support
of
elements
of
Venezuela's
coup-plotting
opposition
and
other
reactionaries
with
dubious
reputations,
Mr.
Almagro
wrote
a
slanderous,
interventionist
report,
which
he
made
public
in
violation
of
established
procedures.
ParaCrawl v7.1
In
T
248/00
entschied
die
Beschwerdekammer,
dass
bei
der
Nichtzulassung
verspäteten
Vorbringens
ein
Verfahrensverstoß
dann
vorliegt,
wenn
die
Abteilung
ihr
Ermessen
in
fehlerhafter
Weise,
das
heißt
aufgrund
von
sachwidrigen
oder
willkürlichen
Erwägungen
ausgeübt
hat.
In
T
248/00
the
board
decided
that,
where
a
late
submission
was
not
admitted,
an
irregularity
had
taken
place
if
the
department
had
exercised
its
discretion
incorrectly,
that
is
to
say
on
the
basis
of
irrelevant
or
arbitrary
considerations.
ParaCrawl v7.1
Mag
der
Eingangsstelle
dieser
Verfahrensverstoß
wegen
der
Überschneidung
der
Einreichung
der
Zeichnungen
mit
dem
Erlass
der
Mitteilung
vom
2.
November
2004
subjektiv
nicht
vorgeworfen
werden
können,
so
hätte
jedenfalls
die
Mitteilung
vom
10.
November
2004
nach
Regel
43
(3)
EPÜ
1973
nicht
mehr
ergehen
dürfen.
No
subjective
blame
can
be
attributed
to
the
Receiving
Section
for
this
procedural
violation,
since
the
filing
of
the
drawings
crossed
with
the
issuing
of
the
communication
of
2
November
2004;
however,
the
communication
of
10
November
2004
pursuant
to
Rule
43(3)
EPC
1973
should
not
have
been
issued.
ParaCrawl v7.1
Zwar
sollte
eine
Prüfungsabteilung
in
der
Regel
die
Richtlinien
anwenden,
so
die
Kammer,
doch
sei
es
weder
rechtsfehlerhaft
noch
ein
Verfahrensverstoß,
wenn
sie
dies
nicht
tue.
It
held
that
although
an
examining
division
should
normally
apply
the
Guidelines,
failure
to
do
so
was
neither
a
mistake
in
law
nor
a
procedural
violation.
ParaCrawl v7.1
Die
Patentinhaberin
behauptet,
die
Nichtzulassung
ihrer
Hilfsanträge
in
der
Sache
T
XXX/XX
sei
ein
"Akt
der
Willkür"
gewesen,
und
ein
so
grober
Verfahrensverstoß
stelle
einen
unmittelbaren
Beweis
für
Befangenheit
dar
(s.
vorstehend
VIII.12).
The
proprietor
alleges
that
the
non-admission
of
the
auxiliary
requests
in
case
T
XXX/XX
was
an
"arbitrary"
act,
such
a
serious
procedural
error
directly
establishing
partiality
(see
point
VIII(12)
above).
ParaCrawl v7.1
In
T
248/00
entschied
die
Beschwerdekammer,
dass
bei
der
Nichtzulassung
verspäteten
Vorbringens
ein
Verfahrensverstoß
dann
vorliegt,
wenn
die
Abteilung
ihr
Ermessen
in
fehlerhafter
Weise,
das
heißt
aufgrund
von
sachwidrigen
oder
willkürlichen
Erwägungen
ausgeübt
hat
(s.
auch
T
1651/10).
In
T
248/00
the
board
decided
that,
where
a
late
submission
was
not
admitted,
an
irregularity
had
taken
place
if
the
department
had
exercised
its
discretion
incorrectly,
that
is
to
say
on
the
basis
of
irrelevant
or
arbitrary
considerations
(see
also
T
1651/10).
ParaCrawl v7.1