Übersetzung für "Verfahrensbestimmungen" in Englisch

Die einschlägigen Verfahrensbestimmungen dieser Verordnung zur Einleitung und Durchführung von Untersuchungen finden Anwendung.
The relevant procedural provisions of this Regulation with regard to initiations and the conduct of investigations shall apply pursuant to this Article.
JRC-Acquis v3.0

Es werden Tätigkeiten finanziell unterstützt, die nach Verfahrensbestimmungen folgender Vereinbarungen durchgeführt werden:
Financial support will be given to activities carried out on the basis of procedures set out in:
TildeMODEL v2018

Das Abkommen wird durch ein Zusatzabkommen mit Verfahrensbestimmungen ergänzt.
The agreement is accompanied by an ancillary agreement with procedural provisions.
TildeMODEL v2018

Das Abkommen wird ergänzt durch ein Zusatzabkommen mit Verfahrensbestimmungen.
The agreement is accompanied by an ancillary agreement with procedural provisions.
TildeMODEL v2018

Die allgemeinen Verfahrensbestimmungen sind in diesem Vorschlag für eine horizontale Verordnung festgelegt.
The common procedural provisions are laid down in this proposal for a horizontal regulation.
TildeMODEL v2018

Die Verfahrensbestimmungen der Verordnung werden am 1. Januar 2009 wirksam.
The procedural provisions of the Regulation will come into effect on 1 January 2009.
ParaCrawl v7.1

Es gelten die Verfahrensbestimmungen dieses Abschnitts.
The provisions governing procedures as specified in this section apply.
ParaCrawl v7.1

Die einschlägigen Verfahrensbestimmungen dieser Verordnung zu der Einleitung und der Durchführung der Untersuchungen finden Anwendung.
The relevant procedural provisions of this Regulation with regard to initiations and the conduct of investigations shall apply pursuant to this Article.
JRC-Acquis v3.0

Demgegenüber hielt der WSA detaillierte Verfahrensbestimmungen auf europäischer Ebene wegen des Subsidiaritäts­prin­zips für nicht angebracht.
On the other hand the ESC considered that it would not be appropriate, in view of the principle of subsidiarity, to lay down detailed implementing provisions at EC level.
TildeMODEL v2018

Für die Vollstreckung gelten die Verfahrensbestimmungen des teilnehmenden Mitgliedstaats, in dem die Vollstreckung erfolgt.
Enforcement shall be governed by the procedural rules applicable in the participating Member State in whose territory it is carried out.
DGT v2019

Es werden Tätigkeiten finanziell unterstützt, die nach den Verfahrensbestimmungen folgender Vereinbarungen durchgeführt werden:
Financial support will be given to activities carried out on the basis of procedures set out in:
DGT v2019

Positiv ist, dass bei der Erstellung der Folgenabschätzungen zumeist die geltenden Verfahrensbestimmungen eingehalten wurden.
On the positive side, most impact assessments have been elaborated in respect of existing procedural requirements.
TildeMODEL v2018

Es werden Maßnahmen finanziell unterstützt, die nach den Verfahrensbestimmungen folgender Vereinbarungen durchgeführt werden:
Financial support will be given to activities carried out on the basis of procedures set out in:
DGT v2019

Da Frau Schreyer entsprechende Zusicherungen gegeben hat, können wir gemäß den Verfahrensbestimmungen, an die ich soeben erinnert habe, über den Kompromiß abstimmen.
Since these assurances were given by Mrs Schreyer, we can therefore vote on the compromise according to the procedural conditions which I have just described.
Europarl v8

Im Zusammenhang mit Fristen und anderen Verfahrensbestimmungen einschließlich der Verfahren für die Verweisung eines Zusammenschlusses zwischen der EG-Kommission und einem oder mehreren EFTA-Staaten gelten die Vorschriften zur Durchführung des Artikels 57 auch für die Zusammenarbeit zwischen der EG-Kommission und der EFTA-Überwachungsbehörde sowie den EFTA-Staaten, sofern in diesem Protokoll nichts anderes festgelegt ist.
As regards time limits and other procedural provisions, including the procedures for referral of a concentration between the EC Commission and one or more EFTA States, the rules implementing Article 57 of the Agreement shall apply also for the purpose of the cooperation between the EC Commission and the EFTA Surveillance Authority and EFTA States, unless otherwise provided for in this Protocol.
DGT v2019

Mit Ausnahme der Kosten für die Beförderung der betreffenden Person, die vom ersuchenden Staat zu tragen sind, gelten in dem im vorstehenden Absatz genannten Fall die Verfahrensbestimmungen dieses Abkommens sinngemäß und es sind alle verfügbaren Informationen über die tatsächliche Identität und Staatsangehörigkeit der zurückzunehmenden Person zu übermitteln.
In such cases, and with the exception of all transport costs of the person in question which shall be borne by the Requesting State as referred to in the previous Paragraph, the procedural provisions of this Agreement shall apply mutatis mutandis and all available information relating to the actual identity and nationality of the person to be taken back shall be provided.
DGT v2019

Auf der Grundlage der geltenden Verfahrensbestimmungen konnte der Rat mit qualifizierter Mehrheit den Vorschlag der Kommission annehmen, ihn einstimmig abändern oder mit einfacher Mehrheit ablehnen.
On the basis of the current rules of procedure, the Council could then approve the proposal from the Commission by qualified majority, amend it unanimously or reject it by simple majority.
Europarl v8