Übersetzung für "Verfüllung" in Englisch

Artikel 10 sieht bestimmte Maßnahmen für die Verfüllung von Abbauhohlräumen vor.
Article 10 provides for certain measures pertaining to backfilling, i.e. waste placed back to the excavation void.
TildeMODEL v2018

Grobes und feines Bergematerial kann zur Verfüllung in Bergwerken verwendet werden.
Coarse and fine tailings can be used to backfill mines.
TildeMODEL v2018

Die Verfüllung ist den R-Codes nicht klar zugeordnet.
Backfilling does not have a clear assignment to the R-codes.
EUbookshop v2

In beiden Fällen bildet die Verfüllung eine Teilmenge des entsprechenden Verwertungsverfahrens.
In both cases backfilling operations build a subset of the respective recovery operations.
EUbookshop v2

Bei der beschriebenen Konstruktion kann dazu z.B. eine Verfüllung mit Polymerbeton nützlich sein.
With the design described, filling with concrete polymer can, for example, also be useful.
EuroPat v2

Die Belastung erfolgt durch den Betondruck bei geschoßhoher Verfüllung.
Load occurs through the pressure of concrete during filling.
ParaCrawl v7.1

Eine solches Anwendungsgebiet ist in der korrosionsschützenden Verfüllung von Armaturen-Hüllrohren gegeben.
In corrosion protection, the filling of valve casings is such an area of use.
ParaCrawl v7.1

Nach Verfüllung der Deponien sind verschiedene Maßnahmen zur Rekultivierung erforderlich.
After backfilling of the landfills, various measures are required for recultivation.
ParaCrawl v7.1

Dank der qualitativ hochwertigen Materialien sind die Kunstrasenfasern ebenso wie die Verfüllung recycelfähig.
Thanks to the top quality materials both the synthetic grass fibres and the infill can be recycled perfectly.
ParaCrawl v7.1

Nach der Verfüllung wird der Sondenplatz beseitigt und das Gelände rekultiviert.
After plugging and abandonment the drilling site is recultivated.
ParaCrawl v7.1

Dies kann beispielsweise durch Vermischen geschehen oder durch Verfüllung eines Bohrlochs.
This can be accomplished, for example, by mixing, or by filling a well.
EuroPat v2

Diese Verfüllung kann mit vorgefertigten Füllkörpern 21 erfolgen, wie sie in Fig.
This filling can be done with pre-manufactured fill members 21, as shown in FIGS.
EuroPat v2

Diese Verfüllung kann mit einem mit Polysulfon benetzten Kleber erfolgen.
This filling may use an adhesive wetted with polysulfone.
EuroPat v2

Selbstverständlich ist eine vollständige Verfüllung des Endbereichs möglich.
Of course, it is possible for the end region to be completely filled.
EuroPat v2

Der restliche Erdaushub wird für eine weitere Verfüllung des Doel-Docks verwendet werden.
The remaining earth will be used for further filling in of the Doel dock.
ParaCrawl v7.1

Diese Stoffe werden aufgefangen und dienen als sogenanntes Versatzmaterial der Verfüllung von Salzbergwerksstollen.
These materials are collected and used as backfill material for the backfilling of salt mine tunnels.
ParaCrawl v7.1

Eine Verfüllung des Ringspaltes erfolgt nicht.
The annular gap is not filled.
ParaCrawl v7.1

Die Verfüllung verhindert, dass sich die Rollen verschieben.
The infill keeps the rolls in place.
ParaCrawl v7.1

Es ist darauf zu achten, dass nichtbindige Baustoffe zur Verfüllung verwendet werden.
Make sure that cohesionless materials are used as backfill.
ParaCrawl v7.1

Die Ausgrabungen der Verfüllung wurden abgeschlossen und das Profil der Vertiefung freigelegt.
The backfill excavation has been completed and the excavation profile recorded.
ParaCrawl v7.1

Diese Stoffe werden zur Verfüllung im Bergbau eingesetzt.
These substances are used as filling materials in the mining industry.
ParaCrawl v7.1

Wie soll die minimale Breite der Verfüllung aus der Dichtungsmasse AH 765 sein?
What is the minimum width of filling with AH 765 compound?
ParaCrawl v7.1

Verfüllung sollte in Schichten zu verdichtenden Schichten erfolgen.
Backfilling should be done in layers to compacted layers.
ParaCrawl v7.1

Die Verfüllung der Stollen wird in mehreren Etappen erfolgen, die sich wie folgt zusammenfassen lassen:
According to the Italian authorities, the following detailed safety requirements are essential within the abandonment works:
DGT v2019