Übersetzung für "Verbriefungspositionen" in Englisch

Zusätzlich dazu ist die Eigenkapitalanforderung für das spezielle Zinsänderungsrisiko bei Verbriefungspositionen gesondert offenzulegen .
In addition , the capital requirement for specific interest rate risk of securitisation positions shall be disclosed separately .
ECB v1

Die in dieser Spalte auszuweisenden Wertberichtigungen und Rückstellungen beziehen sich nur auf Verbriefungspositionen.
All exposures, including defaulted exposures are to be considered for the purpose of the calculation of the exposure weighted average PD.
DGT v2019

Kreditrisikominderungen auf Verbriefungspositionen können gemäß Artikel 264 der CRR angesetzt werden.
Exposure values subject to risk weights are broken down according to credit quality steps (CQS) as envisaged for the SA in Article 251 (Table 1) of CRR.
DGT v2019

Die in einer Verbriefung verwendeten zugrunde liegenden Risikopositionen dürfen keine Verbriefungspositionen umfassen.
ESMA, in close cooperation with the EBA and EIOPA, shall develop draft regulatory technical standards to specify the information that the originator, sponsor and SSPE shall provide in order to comply with their obligations under points (a) and (e) of the first subparagraph of paragraph 1 taking into account the usefulness of information for the holder of the securitisation position, whether the securitisation position is of a short-term nature and, in the case of an ABCP transaction, whether it is fully supported by a sponsor;
DGT v2019

Auch sollten sie insbesondere den Risiken von Verbriefungspositionen im Handelsbuch Rechnung tragen.
They should in particular also take into account the risks of securitisation positions in the trading book.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus ist die Eigenkapitalanforderung für das spezielle Zinsänderungsrisiko bei Verbriefungspositionen gesondert offenzulegen.
In addition, the own funds requirement for specific interest rate risk of securitisation positions shall be disclosed separately.
TildeMODEL v2018

Das Korrelationshandelsportfolio umfasst Verbriefungspositionen und n-th-to-default-Kreditderivate, die sämtliche nachstehende Kriterien erfüllen:
The correlation trading portfolio shall consist of securitisation positions and n?th?to?default credit derivatives that meet all of the following criteria:
TildeMODEL v2018

Dies ist der absolute Wert der gegenüber dem Spread-Risiko bei Verbriefungspositionen anfälligen Vermögenswerte.
When the same Asset ID Code needs to be reported for one asset that is issued in 2 or more different currencies and the code in C0450 is defined by Asset ID code and the ISO 4217 alphabetic code of the currency, the Asset ID Code Type shall refer to option 9 and the option of the original Asset ID Code, as in the following example for which the code reported was ISIN code+currency: ‘9/1’.
DGT v2019

In allen anderen Fällen wird Verbriefungspositionen ein Risikogewicht von 1250 % zugewiesen.
Any subsequent decision to further change the approach applied to all of its rated securitisation positions shall be notified by the institution to its competent authority before the 15th November immediately following that decision.
DGT v2019

Bei Verbriefungspositionen werden die erwarteten Verlustbeträge nach Kapitel 5 ermittelt.
The expected loss amounts for securitised exposures shall be calculated in accordance with Chapter 5.
TildeMODEL v2018

Die Institute führen in Bezug auf ihre Verbriefungspositionen regelmäßig selbst geeignete Stresstests durch.
Institutions shall regularly perform their own stress tests appropriate to their securitisation positions.
TildeMODEL v2018

Insbesondere sollten sie insbesondere den Risiken von Verbriefungspositionen im Han­delsbuch Rechnung tragen.
They should in particular also take into account the risks of securitisation positions in the trading book.
TildeMODEL v2018

Zusätzlich dazu ist die Eigenkapitalanforderung für das spezielle Zinsänderungsrisiko bei Verbriefungspositionen gesondert offenzulegen.
In addition, the capital requirement for specific interest rate risk of securitisation positions shall be disclosed separately.
DGT v2019