Übersetzung für "Verbrauchsrückgang" in Englisch
Im
Bezugszeitraum
war
ein
Verbrauchsrückgang
von
6
%
zu
beobachten.
Over
the
period
considered
a
decrease
in
consumption
of
6
%
was
observed.
DGT v2019
Die
Wirtschaftskrise
trug
zum
Verbrauchsrückgang
in
der
Union
und
zum
Preisdruck
bei.
The
Economic
crisis
contributed
to
the
contraction
in
consumption
in
the
Union
and
to
the
price
pressure.
DGT v2019
Der
Wirtschaftsabschwung
trug
zum
Verbrauchsrückgang
und
zum
Preisdruck
bei.
The
economic
downturn
contributed
to
the
contraction
in
consumption
and
to
the
price
pressure.
DGT v2019
Dieser
Rückgang
war
allerdings
weniger
ausgeprägt
als
der
Verbrauchsrückgang
im
selben
Zeitraum.
However,
this
decrease
was
less
marked
than
the
decrease
in
consumption
in
the
same
period.
DGT v2019
Dies
entspricht
dem
unter
Erwägungsgrund
91
beschriebenen
starken
Verbrauchsrückgang.
This
is
in
line
with
the
sharp
drop
in
the
consumption
as
described
in
recital
91.
DGT v2019
Bis
jetzt
sei
EU-weit
sogar
ein
Verbrauchsrückgang
von
27%
zu
verzeichnen.
Up
to
now,
we
have
seen
an
EU-wide
drop
in
consumption
of
27%.
TildeMODEL v2018
Der
in
den
80er
Jahren
beobachtete
Verbrauchsrückgang
hat
sich
mittlerweile
abgeschwächt.
The
decline
in
consumption
witnessed
in
the
1980s
is
now
less
marked.
EUbookshop v2
Jedweder
Verbrauchsrückgang
wird
das
bereits
bestehende
Ungleichgewicht
noch
verschärfen.
Any
reduction
in
consumption
will
tend
to
worsen
an
already
inherently
unbalanced
situation.
TildeMODEL v2018
Die
hohen
Verbraucherpreise
für
Milch
und
Milcherzeugnisse
führten
zu
einem
Verbrauchsrückgang.
High
consumer
prices
for
milk
and
dairy
products
have
led
to
a
reduction
in
consumption.
ParaCrawl v7.1
Die
rapide
Verschlechterung
des
Marktes
kommt
vor
allem
in
einem
starken
Verbrauchsrückgang
zum
Ausdruck.
The
main
feature
of
the
rapid
deterioration
of
the
market
has
been
a
sharp
decline
in
consumption.
Europarl v8
Daher
wurde
geprüft,
ob
der
Verbrauchsrückgang
zur
Schädigung
des
WU
beigetragen
haben
könnte.
It
was
therefore
examined
whether
the
decrease
in
consumption
could
have
had
an
effect
on
the
injurious
situation
of
the
UI.
DGT v2019
Der
Verbrauchsrückgang
sollte
jedoch
im
Zusammenhang
mit
der
Entwicklung
der
gedumpten
Einfuhren
aus
Thailand
gesehen
werden.
However,
the
decrease
in
consumption
should
be
seen
in
conjunction
with
the
development
of
the
dumped
imports
from
Thailand.
DGT v2019
Als
Reaktion
auf
die
Rindfleischkrise
in
diesem
Jahr
legte
die
Kommission
einige
Vorschläge
zur
kurz-
und
mittelfristigen
Senkung
der
Rindfleischproduktion
vor,
wodurch
das
Marktgleichgewicht
nach
dem
beträchtlichen
Verbrauchsrückgang
wiederhergestellt
werden
soll,
was
als
Errungenschaft
der
Wirtschaften
innerhalb
der
EAGFL-Garantie-Sektion
gelten
kann,
die
die
Ausgleichszahlungen
im
Ackerkultursektor
gekürzt
haben,
um
das
Problem
im
Rind-
und
Kalbfleischsektor
zu
lösen
und
die
Verordnung
2328/91
im
Hinblick
auf
eine
verbesserte
Effizienz
der
Agrarstrukturen
zu
ändern.
In
response
to
the
crisis
experienced
in
the
beef
market
this
year,
the
Commission
unveiled
a
number
of
proposals
involving
measures
to
reduce
beef
production
in
the
short
and
medium
term,
thereby
restoring
balance
in
the
market
following
the
substantial
decline
in
consumption,
the
achievement
of
economies
within
the
EAGGF
Guarantee
Section
by
reducing
compensatory
payments
in
the
arable
crops
sector
in
order
to
resolve
the
problems
in
the
beef
and
veal
sector
and
amendments
to
Regulation
2328/91
on
improving
the
efficiency
of
agriculture
structures.
Europarl v8
Der
Verbrauchsrückgang
liegt
europaweit
zwischen
10
%
und
15
%,
deshalb
müssen
wir
die
Produktion
senken
oder
wir
müssen
für
den
Verzehr
von
Rindfleisch
werben.
The
drop
in
consumption
Europe-wide
has
been
between
10
%
and
15
%,
so
we
have
to
cut
production
or
we
have
to
promote
the
eating
of
beef.
Europarl v8
Zweitens
sollen
die
vom
Handel
und
seinen
Verbänden
durchzuführenden
Marketing-
und
Werbekampagnen
zur
Förderung
des
Verbrauchs
und
der
Vermarktung
von
Rindfleisch
nicht
nur
in
der
Gemeinschaft,
sondern
auch
in
Drittstaaten
von
der
Gemeinschaft
mitfinanziert
werden,
damit
sich
der
durch
den
starken
Verbrauchsrückgang
in
die
Krise
geratene
Rindfleischsektor
wieder
erholen
kann.
Secondly,
marketing
and
advertising
campaigns
carried
out
by
the
trade
and
its
associations
for
the
development
of
consumption
and
the
marketing
of
beef,
not
just
in
the
Community,
but
also
in
third
countries,
ought
to
be
co-financed
by
the
Community.
This
would
allow
the
beef
sector,
in
crisis
because
of
the
sharp
drop
in
consumption,
to
recover.
Europarl v8
Der
lebhafte
Handel
mit
Lizenzen
für
die
Gruppe
B
hat
den
Bananenpreis
auf
dem
europäischen
Markt
in
die
Höhe
getrieben,
was
zu
einem
Verbrauchsrückgang
führte.
The
lively
trade
in
category
B
licences
has
pushed
up
the
price
of
bananas
on
the
European
market,
which
resulted
in
a
reduction
in
consumption.
Europarl v8
Es
scheint
mir
deshalb
leider
absehbar
zu
sein,
dass
im
Jahre
2001
mit
einem
größeren
Verbrauchsrückgang
als
den
von
der
Kommission
geschätzten
10,8
%
zu
rechnen
ist.
It
is
my
view,
therefore,
that
beef
and
veal
consumption
in
2001
will,
unfortunately,
fall
by
more
than
the
10.8%,
forecast
by
the
Commission.
Europarl v8
Diese
Verbesserung
der
Lage
dürfte
aber
von
kurzer
Dauer
sein,
und
es
ist
mit
einem
Verbrauchsrückgang
zu
rechnen,
da
viele
Einzelhändler,
die
normalerweise
ihre
REWS
zwischen
2001
und
2004
ersetzt
hätten,
dies
bereits
zwischen
1997
und
2000
getan
haben.
This
improved
situation
will
be
of
short-term
duration
and
consumption
is
forecast
to
fall,
because
many
retailers
who
would
have
replaced
their
REWS
in
the
period
from
2001
to
2004,
will
already
have
done
so
from
1997
to
2000.
JRC-Acquis v3.0
Es
wurde
festgestellt,
dass
der
Verbrauchsrückgang
(um
14,6
Tsd.
Tonnen)
insgesamt
geringfügig
war
und
dass
zwischen
1999
und
2001
der
Verbrauch
sogar
zunahm.
It
is
noted
both
that
the
fall
was
of
a
low
magnitude
representing
only
14600
tonnes,
and
that
consumption
actually
increased
between
1999
and
2001.
JRC-Acquis v3.0
Zwar
trifft
es
zu,
dass
3,5"-Mikroplatten
das
Reifestadium
erreicht
haben,
doch
wird
sich
der
Verbrauchsrückgang
über
einen
deutlich
längeren
Zeitraum
als
die
genannten
zwei
Jahre
erstrecken.
In
any
event,
although
3,5"
microdisks
are
indeed
a
mature
product,
the
decline
in
consumption
will
take
place
over
a
considerably
longer
period
than
two
years.
JRC-Acquis v3.0
Auf
diese
Situation
reagierten
die
Gemeinschaftshersteller
anscheinend
dadurch,
dass
sie
parallel
zum
Verbrauchsrückgang
sowohl
ihre
Produktion
als
auch
ihre
Verkäufe
senkten.
In
this
respect,
the
Community
producers
appear
to
have
reacted
by
reducing
both
production
and
sales
in
line
with
the
falls
in
consumption.
JRC-Acquis v3.0
Der
Verbrauchsrückgang
in
den
Jahren
1999
bis
2001
wirkte
sich
also
nicht
auf
die
Einfuhren
aus,
die
weiter
stiegen.
Therefore
the
fall
in
consumption
between
1999
and
2001
did
not
effect
imports
which
continued
to
rise.
JRC-Acquis v3.0