Übersetzung für "Verbrauchsrückgang" in Englisch

Im Bezugszeitraum war ein Verbrauchsrückgang von 6 % zu beobachten.
Over the period considered a decrease in consumption of 6 % was observed.
DGT v2019

Die Wirtschaftskrise trug zum Verbrauchsrückgang in der Union und zum Preisdruck bei.
The Economic crisis contributed to the contraction in consumption in the Union and to the price pressure.
DGT v2019

Der Wirtschaftsabschwung trug zum Verbrauchsrückgang und zum Preisdruck bei.
The economic downturn contributed to the contraction in consumption and to the price pressure.
DGT v2019

Dieser Rückgang war allerdings weniger ausgeprägt als der Verbrauchsrückgang im selben Zeitraum.
However, this decrease was less marked than the decrease in consumption in the same period.
DGT v2019

Dies entspricht dem unter Erwägungsgrund 91 beschriebenen starken Verbrauchsrückgang.
This is in line with the sharp drop in the consumption as described in recital 91.
DGT v2019

Bis jetzt sei EU-weit sogar ein Verbrauchsrückgang von 27% zu verzeichnen.
Up to now, we have seen an EU-wide drop in consumption of 27%.
TildeMODEL v2018

Der in den 80er Jahren beobachtete Verbrauchsrückgang hat sich mittlerweile abgeschwächt.
The decline in consumption witnessed in the 1980s is now less marked.
EUbookshop v2

Jedweder Verbrauchsrückgang wird das bereits bestehende Ungleichgewicht noch ver­schärfen.
Any reduction in consumption will tend to worsen an already inherently unbalanced situation.
TildeMODEL v2018

Die hohen Verbraucherpreise für Milch und Milcherzeugnisse führten zu einem Verbrauchsrückgang.
High consumer prices for milk and dairy products have led to a reduction in consumption.
ParaCrawl v7.1

Die rapide Verschlechterung des Marktes kommt vor allem in einem starken Verbrauchsrückgang zum Ausdruck.
The main feature of the rapid deterioration of the market has been a sharp decline in consumption.
Europarl v8

Daher wurde geprüft, ob der Verbrauchsrückgang zur Schädigung des WU beigetragen haben könnte.
It was therefore examined whether the decrease in consumption could have had an effect on the injurious situation of the UI.
DGT v2019

Der Verbrauchsrückgang sollte jedoch im Zusammenhang mit der Entwicklung der gedumpten Einfuhren aus Thailand gesehen werden.
However, the decrease in consumption should be seen in conjunction with the development of the dumped imports from Thailand.
DGT v2019

Als Reaktion auf die Rindfleischkrise in diesem Jahr legte die Kommission einige Vorschläge zur kurz- und mittelfristigen Senkung der Rindfleischproduktion vor, wodurch das Marktgleichgewicht nach dem beträchtlichen Verbrauchsrückgang wiederhergestellt werden soll, was als Errungenschaft der Wirtschaften innerhalb der EAGFL-Garantie-Sektion gelten kann, die die Ausgleichszahlungen im Ackerkultursektor gekürzt haben, um das Problem im Rind- und Kalbfleischsektor zu lösen und die Verordnung 2328/91 im Hinblick auf eine verbesserte Effizienz der Agrarstrukturen zu ändern.
In response to the crisis experienced in the beef market this year, the Commission unveiled a number of proposals involving measures to reduce beef production in the short and medium term, thereby restoring balance in the market following the substantial decline in consumption, the achievement of economies within the EAGGF Guarantee Section by reducing compensatory payments in the arable crops sector in order to resolve the problems in the beef and veal sector and amendments to Regulation 2328/91 on improving the efficiency of agriculture structures.
Europarl v8

Der Verbrauchsrückgang liegt europaweit zwischen 10 % und 15 %, deshalb müssen wir die Produktion senken oder wir müssen für den Verzehr von Rindfleisch werben.
The drop in consumption Europe-wide has been between 10 % and 15 %, so we have to cut production or we have to promote the eating of beef.
Europarl v8

Zweitens sollen die vom Handel und seinen Verbänden durchzuführenden Marketing- und Werbekampagnen zur Förderung des Verbrauchs und der Vermarktung von Rindfleisch nicht nur in der Gemeinschaft, sondern auch in Drittstaaten von der Gemeinschaft mitfinanziert werden, damit sich der durch den starken Verbrauchsrückgang in die Krise geratene Rindfleischsektor wieder erholen kann.
Secondly, marketing and advertising campaigns carried out by the trade and its associations for the development of consumption and the marketing of beef, not just in the Community, but also in third countries, ought to be co-financed by the Community. This would allow the beef sector, in crisis because of the sharp drop in consumption, to recover.
Europarl v8

Der lebhafte Handel mit Lizenzen für die Gruppe B hat den Bananenpreis auf dem europäischen Markt in die Höhe getrieben, was zu einem Verbrauchsrückgang führte.
The lively trade in category B licences has pushed up the price of bananas on the European market, which resulted in a reduction in consumption.
Europarl v8

Es scheint mir deshalb leider absehbar zu sein, dass im Jahre 2001 mit einem größeren Verbrauchsrückgang als den von der Kommission geschätzten 10,8 % zu rechnen ist.
It is my view, therefore, that beef and veal consumption in 2001 will, unfortunately, fall by more than the 10.8%, forecast by the Commission.
Europarl v8

Diese Verbesserung der Lage dürfte aber von kurzer Dauer sein, und es ist mit einem Verbrauchsrückgang zu rechnen, da viele Einzelhändler, die normalerweise ihre REWS zwischen 2001 und 2004 ersetzt hätten, dies bereits zwischen 1997 und 2000 getan haben.
This improved situation will be of short-term duration and consumption is forecast to fall, because many retailers who would have replaced their REWS in the period from 2001 to 2004, will already have done so from 1997 to 2000.
JRC-Acquis v3.0

Es wurde festgestellt, dass der Verbrauchsrückgang (um 14,6 Tsd. Tonnen) insgesamt geringfügig war und dass zwischen 1999 und 2001 der Verbrauch sogar zunahm.
It is noted both that the fall was of a low magnitude representing only 14600 tonnes, and that consumption actually increased between 1999 and 2001.
JRC-Acquis v3.0

Zwar trifft es zu, dass 3,5"-Mikroplatten das Reifestadium erreicht haben, doch wird sich der Verbrauchsrückgang über einen deutlich längeren Zeitraum als die genannten zwei Jahre erstrecken.
In any event, although 3,5" microdisks are indeed a mature product, the decline in consumption will take place over a considerably longer period than two years.
JRC-Acquis v3.0

Auf diese Situation reagierten die Gemeinschaftshersteller anscheinend dadurch, dass sie parallel zum Verbrauchsrückgang sowohl ihre Produktion als auch ihre Verkäufe senkten.
In this respect, the Community producers appear to have reacted by reducing both production and sales in line with the falls in consumption.
JRC-Acquis v3.0

Der Verbrauchsrückgang in den Jahren 1999 bis 2001 wirkte sich also nicht auf die Einfuhren aus, die weiter stiegen.
Therefore the fall in consumption between 1999 and 2001 did not effect imports which continued to rise.
JRC-Acquis v3.0