Übersetzung für "Verbandsgebiet" in Englisch

Die LINEG ist für den Hochwasserschutz im Verbandsgebiet zuständig.
The LINEG is responsible for flood protection in its watershed area.
ParaCrawl v7.1

Damit gehört Scheidegg zu den zehn größten Kur- und Fremdenverkehrsorten im Verbandsgebiet Allgäu/Bayerisch-Schwaben.
Consequently Scheidegg belongs to the 10 largest spas and tourist resorts in the area of Allgäu/Bavarian-Swabia.
Wikipedia v1.0

Das Verbandsgebiet erstreckt sich über eine Fläche von insgesamt 1.091,9 km 2 in dem rd.
The territory of the association stretches over a total area of 1,091.9 km2 in which approx.
ParaCrawl v7.1

Deutschland vertritt die Auffassung, dass der Markt für die Beseitigung von Material der Kategorien 1 und 2 aus dem Verbandsgebiet dem Wettbewerb nicht geöffnet sei und somit sowohl eine Wettbewerbsverzerrung als auch eine Beeinträchtigung des Handels zwischen Mitgliedstaaten ausgeschlossen werden könne.
Germany takes the view that the market for the disposal of category 1 and 2 material from the area covered by the association is not open to competition and that therefore both distortion of competition and effect on trade between Member States can be ruled out.
DGT v2019

Die Höhe der Seuchenreserve stützt sich auf das ISPA-RP-Gutachten, das zeigt, dass im Verbandsgebiet bei kurzfristigen Seuchengeschehen mit zusätzlichen Mengen an Tierkörpern in dieser Größenordnung zu rechnen ist.
The size of the epidemic reserve is based on the ISPA-RP study, which shows that the extra quantities of animal carcases to be expected in the event of short-term epidemics in the area covered by the association lie in this order of magnitude.
DGT v2019

Da bei den Sammlungskosten zwischen beiden Gebieten keine beträchtlichen Unterschiede bestünden, erscheine nicht verständlich, wie der ZT für exakt die gleiche Dienstleistung für Nordhessen Gebühren anbieten könne, die um rund ein Drittel unter den Gebühren für sein eigenes Verbandsgebiet lagen.
As there are no significant differences in the collection costs between the two regions, it is not comprehensible why the ZT could put in a bid charging about a third less in Northern Hessen than in its own territory for exactly the same service.
DGT v2019

Es ist offensichtlich nicht der Fall, dass die Landwirte im Verbandsgebiet durch die Umlagezahlungen von niedrigeren Gebühren profitieren.
It is clearly not the case that farmers in the area covered by the association benefit from lower charges thanks to the annual contributions.
DGT v2019

Außerdem bestimmt die Entscheidung der Kommission N 15/2004 vom 6. Juli 2004, mit der die Beihilferegelung zur Entschädigung der Landwirte im Verbandsgebiet des ZT für die Beseitigungskosten von Falltieren für den Zeitraum von 1998 bis 2013 genehmigt wurde, dass es zu keiner Kumulation der genehmigten Beihilferegelung mit anderen Beihilfen kommen darf.
Furthermore the Commission’s Decision N 15/04 of 6 July 2004 approving the aid scheme to compensate farmers in the area covered by the ZT for the costs of disposing of fallen stock for the period from 1998 to 2013 specified that the approved agricultural aid must not be cumulated with other aid.
DGT v2019

Wie jedoch die Prüfung in Abschnitt 9 gezeigt hat, verschaffen die Umlagezahlungen dem ZT wirtschaftliche Vorteile und begünstigen gerade nicht die Landwirte im Verbandsgebiet des ZT, die sogar höhere Gebühren für die Falltierbeseitigung als beispielsweise in Nord- und Mittelhessen zahlen müssen.
As demonstrated in section 9, the annual contributions give the ZT an economic advantage and definitely do not benefit farmers in the area covered by the association, since they even have to pay higher prices for the disposal of fallen stock than in Northern and Central Hessen, for example.
DGT v2019

In allen Bundesländern — abgesehen vom Verbandsgebiet des ZT — wird die Seuchenreserve aus den betriebsbedingten Leerkapazitäten, die unter der Woche und am Wochenende vorhanden sind, abgedeckt.
In all the German states — except the area covered by the ZT — the epidemic reserve is covered by the operational spare capacity available during the week and at weekends.
DGT v2019

Der ZT erfüllt nicht nur den ihm durch seine Satzung erteilten Auftrag zur Beseitigung von Material der Kategorien 1 und 2 aus dem Verbandsgebiet (im Folgenden als „verbandseigenes Material“ bezeichnet), sondern er beseitigt auch Material der Kategorien 1 und 2 aus den angrenzenden Bundesländern Baden-Württemberg und Hessen (siehe detaillierte Beschreibung unter Erwägungsgrund 20 ff.) sowie Material der Kategorie 3 (im Folgenden zusammengefasst als „verbandsfremdes Material“ bezeichnet).
The ZT performs not only the task assigned to it under its articles of association, namely to dispose of category 1 and 2 material from the area that it covers (‘internal material’), it also disposes of category 1 and category 2 material from the neighbouring German states of Baden-Württemberg and Hessen (see the detailed description in paragraphs 20 ff.) plus uncontrolled category 3 material (together referred to as ‘external material’).
DGT v2019

Einen weiteren Beleg dafür, dass der ZT in der Ausschreibung für Nordhessen ein nicht kostendeckendes Angebot abgegeben habe, liefere der Vergleich mit den Gebühren, die der ZT in seinem Verbandsgebiet erhebe.
Further evidence that the ZT bid below cost in the tender for Northern Hessen comes from a comparison with the charges that the ZT applies in its own territory.
DGT v2019

Darüber hinaus sei auch noch darauf hinzuweisen, dass im Verbandsgebiet 85 Prozent der Schlachtungen in 6 Betrieben durchgeführt würden, die eine Trennung im weitest gehenden Umfang vornähmen.
It should also be pointed out that in the area covered by the association 85 % of slaughters are carried out in 6 plants where separation in its broadest sense is carried out.
DGT v2019

Die Tatsache, dass der ZT in Nord- und Mittelhessen andere Entgelte als im Verbandsgebiet verlangt, begründe keine Wettbewerbsverzerrung.
The fact that the ZT applies different charges in Northern and Central Hessen from those in the area covered by the association does not prove the existence of any distortion of competition.
DGT v2019

Nach der neuen UEFA-Regelung können die nationalen Verbände ab der Spielzeit 2000/2001 in ihrem Verbandsgebiet am Samstag oder am Sonntag die Übertragung von Fußballspielen während der inländischen Hauptspielzeiten für zweieinhalb Stunden untersagen.
As from the 2000/2001 season, the new UEFA regulations will authorise national associations to prevent the broadcasting of fixtures within their territories for only two and a half hours either on Saturdays or on Sundays at a time when the major national matches are taking place.
TildeMODEL v2018

Der Haflinger Pferdezuchtverband Tirol hat für die Verbreitung der Rasse Haflinger durch den Fohlenhof Ebbs als das Weltzentrum der Haflinger-Zucht gesorgt und der Haflinger wurde zu einem Tiroler Kulturgut und zu einem Botschafter des Landes mit unzähligen Stuten und Hengsten aus dem Verbandsgebiet, das heute ganz Westösterreich umfasst und die Bundesländer Tirol, Vorarlberg und Salzburg beinhaltet und vom Österreichischen Gesamt-Haflinger-Bestand mehr als 50 Prozent betreut.
The Haflinger became a Tyrolean cultural asset and an ambassador for the country, with countless mares and stallions from the association area, which now comprises all of western Austria and the federal states of Tyrol, Vorarlberg and Salzburg, with more than 50 percent of the total Austrian Haflinger stock.
ParaCrawl v7.1

Der Südbrandenburgische Abfallzweckverband (SBAZV), dessen Verbandsgebiet sich über den Landkreis Teltow-Fläming und den nördlichen Teil des Landkreises Dahme-Spreewald erstreckt und der Landkreis Oder-Spree als im Land Brandenburg beheimatete und für die Restabfallentsorgung verantwortliche Gebietskörperschaft zeigten sich Ihrer Verantwortung bewußt und stellten sich den Herausforderungen.
Südbrandenburgische Abfallzweckverband (SBAZV), whose area of association extends from the administrative district Teltow-Fläming to the northern part of the district Dahme-Spreewald and the administrative district Oder-Spree as the Brandenburg-based responsible local authority for residual waste, were aware of the responsibility and of meeting the challenge.
ParaCrawl v7.1

Dennoch musste der schwere Kreuzer eine starke Bewaffnung, weil das Raumschiff zu seiner 430 Mann starken Besatzung während seiner Missionen werden oft nur weit über das Verbandsgebiet ging.
Nevertheless, the heavy cruiser had a strong armament, because the spacecraft to its 430-strong crew during his missions are often only went far beyond the federation area.
ParaCrawl v7.1

Eingestellt werden die 25 besten Hengstfohlen aus dem gesamten Verbandsgebiet, die in mehreren Selektionsstufen, vom jungen Fohlen im Mai über die Vorschau im August und schließlich bei der Hengstkandidatenauswahl Mitte Oktober ausgewählt werden.
The 25 best stallions from the entire association region are identified and selected in a number of selection stages, from young foals in May to the preview show in August and eventually at the stallion candidate selection in mid-October.
ParaCrawl v7.1

Experten des Alfred-Wegener-Instituts, Helmholtz-Zentrum für Polar- und Meeresforschung (AWI), untersuchten in einem sehr aufwändigen Verfahren Abwasser und Klärschlamm aus zwölf Kläranlagen im Verbandsgebiet des OOWV.
Experts at the Alfred Wegener Institute, Helmholtz Centre for Polar and Marine Research (AWI) examined wastewater and sewage sludge from twelve treatment plants in the region covered by the OOWV water board.
ParaCrawl v7.1

Der größte Zuchterfolg des Haflinger Pferdezuchtverbandes Tirol ist jedes einzelne Pferd im gesamten Verbandsgebiet, denn es ist seit dem Jahr 1946 gelungen die Haflinger-Rasse in Tirol in Reinzucht vom kleinen gedrungenen durch Massenvermehrung entstandenen Nachkriegspferd zum modernen und eleganten Freizeitpferd in der gewünschten Größe und Farbe umzuzüchten.
Breeding Success Tyrolean Haflinger Horse Breeders Association The largest breeding success of the Tyrolean Haflinger Horse Breeders Association is every horse throughout the whole association area, because since 1946 it has developed into a modern and elegant leisure horse.
ParaCrawl v7.1

Er vertritt rund 200 Mitgliedsunternehmen in Rheinland-Pfalz (sein Verbandsgebiet reicht von Betzdorf im Norden bis Worms im Süden des Landes Rheinland-Pfalz).
It represents approximately 200 member enterprises in Rhineland-Palatinate (its federation area is enough from Betzdorf in the north to Worms in the south of the country Rhineland-Palatinate).
ParaCrawl v7.1

Der Verband sollte nach dem Willen seiner Gründer „... die allgemeinen ideellen und wirtschaftlichen Interessen der Importeure von Kraftfahrzeugen im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland einschließlich West-Berlin durch die freiwillige Vereinigung der mit der Einfuhr von Kraftfahrzeugen beschäftigten Firmen fördern und schützen.“ Selbstverständlich umfasst das Verbandsgebiet mittlerweile das wiedervereinigte Deutschland.
The Association's founders wanted "... to promote and protect the general conceptual and economic interests of the importers of motor vehicles in the territory of the Federal Republic of Germany including West Berlin through a voluntary association of companies engaged in the import of motor vehicles." Of course the territory now comprises the reunified Germany.
ParaCrawl v7.1