Übersetzung für "Verantwortungsfähigkeit" in Englisch
Morgen
werden
wir,
so
hoffe
ich,
eine
Abstimmung
haben,
die
die
Verantwortungsfähigkeit
des
Europäischen
Parlaments
unter
Beweis
stellt,
eine
Nagelprobe
geradezu.
I
hope
that
tomorrow's
vote
will
be
the
proof,
indeed
the
acid
test,
that
the
European
Parliament
can
assume
responsibility.
Europarl v8
Ziel
ist,
durch
eine
disziplinierte
Organisation
in
der
Schule
den
Schülern
Führungsqualitäten
beizubringen,
und
durch
Training
die
Vorteile
von
Verantwortungsfähigkeit,
Eigenständigkeit,
Einfallsreichtum,
Ausdauer
und
Beharrlichkeit
aufzuzeigen.
Its
aim
is
to
""provide
a
disciplined
organisation
in
a
school
so
that
pupils
may
develop
powers
of
leadership
by
means
of
training
to
promote
the
qualities
of
responsibility,
self
reliance,
resourcefulness,
endurance
and
perseverance".
Wikipedia v1.0
Daher
ist
der
Mensch,
ausgestattet
mit
Willensfreiheit
und
Verantwortungsfähigkeit,
dazu
aufgerufen,
in
jeder
Situation
den
Sinn
des
Augenblicks
zu
erkennen
und
zu
verwirklichen.
Therefore,
man,
equipped
with
free
will
and
responsibility,
is
called
upon
to
recognize
and
realize
the
meaning
of
the
moment
in
every
situation.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
sich
die
einzelnen
Aufgaben
ansehen,
die
wir
für
unsere
großen
Referenzkunden
erledigt
haben,
werden
Sie
einen
guten
ersten
Eindruck
von
unserer
Professionalität,
Vielseitigkeit
und
Verantwortungsfähigkeit
bekommen.
A
brief
look
at
the
single
tasks
and
services
we
have
accomplished
for
our
below-referenced
clients
will
provide
you
with
a
good
first
impression
of
the
extent
of
our
professionalism,
our
versatility
and
of
our
capacity
to
take
on
responsibilities.
ParaCrawl v7.1
Demnach
ist
der
Mensch
durch
seine
Willensfreiheit
und
Verantwortungsfähigkeit
aufgerufen,
das
Bestmögliche
in
sich
und
der
Welt
zur
Geltung
zu
bringen,
indem
er
in
jeder
Situation
den
Sinn
des
Augenblicks
erkennt
und
verwirklicht.
According
to
LTEA
humans
are
called
upon,
on
the
grounds
of
their
freedom
and
responsibility,
to
bring
forth
the
possible
best
in
themselves
and
in
the
world,
by
perceiving
and
realizing
the
meaning
of
the
moment
in
each
and
every
situation.
ParaCrawl v7.1
Der
Betreiber
und
deren
Mitarbeiter
haften
in
keinem
Fall
für
besondere,
mittelbare
oder
Folgeschäden
bzw.
für
Schäden
wegen
Verlust
der
Verantwortungsfähigkeit,
Datenverlust
oder
entgangenen
Gewinn,
die
aufgrund
oder
in
Verbindung
mit
den
Dokumenten
den
Materialien,
den
Publikationen
oder
den
Informationen
auf
der
Website
entstehen,
unabhängig
davon,
ob
dies
aufgrund
eines
Vertrages,
aufgrund
von
Fahrlässigkeit
oder
aufgrund
einer
unerlaubten
Handlung
geschieht.
The
Operator
and
its
employees
shall
not,
in
any
case,
be
liable
for
specific,
indirect
or
consequential
damages
or
for
damages
resulting
from
the
loss
of
accountability,
loss
of
data
or
loss
of
profits
which
result
from
or
in
connection
with
the
documents,
materials,
publications
or
information
on
the
website,
irrespective
of
the
fact
whether
they
result
from
a
breach
of
contract,
negligence
or
torts.
ParaCrawl v7.1
Der
Respekt
vor
dem
individuellen
Gewissen
bedeutet,
Vertrauen
in
die
Entscheidungs-
und
Verantwortungsfähigkeit
der
Menschen
zu
setzen.
Respect
for
individual
conscience
means
placing
trust
in
people's
ability
to
make
decisions
and
carry
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Sehr
häufig
kommt
es
zum
Verlust
finanzieller
Unabhängigkeit
und
zum
Verlust
von
Bindungs-
und
Verantwortungsfähigkeit
gegenüber
Familie,
Bekannten
und
Freunden.
This
often
creates
a
loss
of
financial
independence
and
a
loss
of
the
capacity
to
form
links
and
assume
responsibility
towards
their
family,
friends
and
acquaintances.
ParaCrawl v7.1
Der
Betreiber
und
seine
Mitarbeiter
haften
in
keinem
Fall
für
besondere,
mittelbare
oder
Folgeschäden,
bzw.
für
Schäden
wegen
Verlust
der
Verantwortungsfähigkeit,
Datenverlust
oder
entgangenen
Gewinnen,
die
aufgrund
oder
in
Verbindung
mit
den
Dokumenten,
den
Materialien,
den
Publikationen
oder
den
Informationen
auf
der
Website
entstehen,
unabhängig
davon
ob
dies
aufgrund
eines
Vertrages,
aufgrund
von
Fahrlässigkeit
oder
aufgrund
einer
unerlaubten
Handlung
geschieht.
The
Operator
and
its
employees
shall
not,
in
any
case,
be
liable
for
specific,
indirect
or
consequential
damages
or
for
damages
resulting
from
the
loss
of
accountability,
loss
of
data
or
loss
of
profits
which
result
from
or
in
connection
with
the
documents,
materials,
publications
or
information
on
the
website,
irrespective
of
the
fact
whether
they
result
from
a
breach
of
contract,
negligence
or
torts.
ParaCrawl v7.1
Die
oben
umrissene
Entgrenzungsdynamik
vollzieht
sich
aktuell
vielmehr
auf
einer
subtileren
Ebene:
beispielsweise,
indem
fundamentale
anthropologische
Kategorien
–
wie
Verantwortungsfähigkeit,
Selbstbestimmtheit,
Identität
–,
welche
die
Grundlage
unserer
jetzigen
moralischen
und
rechtlichen
Ordnung
bilden,
durch
die
beschriebenen
Technisierungsprozesse
ins
Wanken
geraten.
In
fact,
the
above-mentioned
dynamics
regarding
the
dissolution
of
boundaries
currently
is
rather
taking
place
on
a
more
subtle
level,
e.
g.
due
to
the
possibility
that
fundamental
anthropological
categories
that
form
the
basis
of
our
current
moral
and
legal
order
–
such
as
accountability,
self-determination,
identity
–
are
losing
ground.
ParaCrawl v7.1
Der
Gesetzgeber
(wir
alle)
ist
(sind)
also
gefordert,
eine
Lösung
zu
finden,
die
unserer
Vernunftbegabung
und
Verantwortungsfähigkeit
entspricht.
The
legislators
(all
of
us)
is
(or
are
required)
to
find
a
solution
that
corresponds
to
our
Reason
and
ability
to
carry
Responsibility.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
das
vermeiden
will,
dann
kann
eine
hochqualifizierte,
im
Wesentlichen
auf
Eigenständigkeit,
Kreativität
und
Verantwortungsfähigkeit
gerichtete
Ausbildung
also
auch
dann
durchaus
sinnvoll
sein,
wenn
noch
keine
konkrete
Verwendung
auf
dem
Arbeitsmarkt
sichtbar
ist,
weil
das
Vorhandensein
hochqualifizierter
Arbeitskräfte
innovationsbereiten
Unternehmern
überhaupt
erst
die
Chance
bietet,
neue
Wege
zu
gehen.
If
one
wishes
to
avoid
this,
then
high-level
training
geared
towards
independence,
creativity
and
responsibility
can
certainly
be
worthwhile,
even
if
there
are
no
prospects
of
concrete
application
on
the
labour
market.
It
is
the
existence
of
a
highly
qualified
workforce
that
provides
innovative
companies
the
chance
to
move
in
new
directions
in
the
first
place.
ParaCrawl v7.1
Commons
und
ihre
strukturelle
Gemeinschaftlichkeit,
Inklusion
und
Verantwortungsfähigkeit
können
wir
nur
gegen
die
Logik
des
Ausschlusses
durchsetzten.
We
can
establish
commons
and
their
structural
communality,
inclusion
and
generation
of
responsibility
on
the
part
of
their
participants
only
in
opposition
to
the
logic
of
exclusion.
ParaCrawl v7.1
Und
insofern
die
Frage
nach
der
Initiativ-
und
Verantwortungsfähigkeit
des
Einzelnen
und
sich
frei
bildender
Gruppen
heute
konkreter,
radikaler
und
existenzieller
als
vor
einem
Jahrhundert
gestellt
wird,
antwortet
Waldorfpädagogik
auf
ein
ebenso
reales
wie
zunehmend
aktuelles
Bedürfnis
des
modernen
Menschen.
By
comparison
with
the
situation
a
hundred
years
ago,
there
is
now
a
far
more
concrete,
radical
and
existential
call
for
both
individuals
and
freely
formed
groups
to
take
initiatives
and
bear
responsibility,
and
in
this
sense
Waldorf
Schools
are
addressing
a
real
and
increasingly
urgent
need
of
modern
human
beings.
ParaCrawl v7.1
Der
Betreiber
und
deren
Mitarbeiter
haften
in
keinem
Fall
für
besondere,
mittelbare
oder
Folgeschäden
bzw.
für
Schäden
wegen
Verlust
der
Verantwortungsfähigkeit,
Datenverlust
oder
entgangenen
Gewinnen,
die
aufgrund
oder
in
Verbindung
mit
den
Dokumenten
den
Materialien,
den
Publikationen
oder
den
Informationen
auf
der
Website
entstehen,
unabhängig
davon,
ob
dies
aufgrund
eines
Vertrages,
aufgrund
von
Fahrlässigkeit
oder
aufgrund
einer
unerlaubten
Handlung
geschieht.Sofern
nicht
ausdrücklich
anders
angegeben,
liegt
das
gesamte
Risiko
im
Hinblick
auf
die
Eignung
und
die
Richtigkeit
der
Informationen
auf
der
Website
und
in
den
Materialien,
Publikationen
und
Dokumenten
bei
den
Benutzern.
The
Operator
and
its
employees
are
not
liable
for
any
special,
indirect
or
consequential
damages,
or
damages
due
to
loss
of
responsibility,
loss
of
data
or
loss
of
profits
arising
out
of
or
in
connection
with
the
documents
created
from
the
materials,
publications
or
information
on
the
website,
independent
of
whether
by
virtue
of
a
contract,
or
of
negligence
or
tort.Â
Unless
explicitly
stated
otherwise,
all
the
risk
with
regard
to
the
suitability
and
correctness
of
the
information
on
the
website
and
in
the
materials,
publications
and
documents
contained
therein,
resides
with
the
user.
ParaCrawl v7.1