Übersetzung für "Verabreichungsart" in Englisch
Je
nach
Verabreichungsart
werden
Nicergolin-Dosierungen
in
Injektionen
verwendet:
Nicergolin
dosages
in
injections
are
used
depending
on
the
method
of
administration:
ParaCrawl v7.1
Die
Verabreichungsart
hängt
von
der
Art
der
Substanz
und
der
in
der
Humanmedizin
beabsichtigten
Anwendung
ab.
The
method
of
administration
depends
on
the
nature
of
the
substance
and
the
intended
use
in
man.
EUbookshop v2
Die
entsprechende
Verabreichungsart
wird
durch
die
Form
der
Behandlung
und
durch
die
Dosis
bestimmt.
The
corresponding
method
of
administration
is
determined
by
the
form
of
treatment
and
by
the
dosage.
EuroPat v2
Ist
für
den
Menschen
intravenöse
Verabreichung
vorgesehen,
so
ist
allein
diese
Verabreichungsart
im
Tierversuch
anzuwenden.
If
the
proposed
route
of
administration
to
man
is
intravenous,
then
use
of
this
route
alone
in
animal
testing
is
acceptable.
EUbookshop v2
Die
Dosierung
und
Verabreichungsart
kann
jedoch
natürlich
auch
im
Einzelfall
vom
jeweiligen
Individuum
abhängen.
In
indivival
cases,
the
dosage
and
administration
form
can
of
course
depend
on
the
respective
individual.
EuroPat v2
Pepstatin
wurde
den
männlichen
Ratten
(n=3
pro
Verabreichungsart)
entweder
mittles
einer
i.v.
Pepstatin
was
administered
to
the
male
rats
(n=3
per
type
of
administration)
either
by
means
of
an
i.v.
EuroPat v2
In
der
Studie,
in
der
Herceptin
als
Injektion
unter
die
Haut
mit
Herceptin
als
Infusion
in
eine
Vene
verglichen
wurde,
wurden
bei
Herceptin
als
Injektion
unter
die
Haut
einige
Nebenwirkungen
häufiger
gemeldet:
Infektionen
mit
oder
ohne
Neutropenie
(erniedrigte
Zahl
der
Neutrophilen,
einer
Art
von
weißen
Blutkörperchen),
Herzprobleme,
Reaktionen
im
Zusammenhang
mit
der
Verabreichungsart
von
Herceptin
sowie
Bluthochdruck.
In
the
study
comparing
Herceptin
given
under
the
skin
and
by
infusion
into
a
vein,
some
side
effects
have
been
reported
more
frequently
with
Herceptin
given
under
the
skin:
infections
with
or
without
neutropenia
(low
levels
of
neutrophils,
a
type
of
white
blood
cells),
heart
problems,
reactions
related
to
the
way
Herceptin
is
given
and
high
blood
pressure.
ELRC_2682 v1
Es
gibt
weder
ein
einheitliches
Muster
noch
eine
prädiktive
Dosis
oder
Verabreichungsart,
das
oder
die
mit
dem
Auftreten
dieser
Ereignisse
in
Beziehung
steht,
und
v.
a.
scheinen
höhere
individuelle
Dosen
nicht
mit
einer
gesteigerten
Häufigkeit
oder
einem
höheren
Schweregrad
der
Ereignisse
zu
korrelieren.
There
is
no
consistent
pattern
or
predictive
dose
or
administration
relationship
in
relation
with
the
occurrence
of
these
events
and
importantly
the
higher
individual
doses
do
not
appear
to
be
correlated
with
increased
frequency
or
severity
of
events.
ELRC_2682 v1
Die
13-wöchige
Studie
wurde
durchgeführt,
um
zu
bestätigen,
dass
die
Änderung
der
Verabreichungsart
und
die
Anwendung
des
neuartigen
Bestandteils,
rekombinante
humane
Hyaluronidase
(rHuPH20),
keine
Auswirkung
auf
das
Sicherheitsprofil
von
Herceptin
hat.
The
13week
study
was
performed
to
confirm
that
the
change
in
route
of
administration
and
the
use
of
the
novel
excipient
recombinant
human
hyaluronidase
(rHuPH20)
did
not
have
an
effect
on
the
Herceptin
safety
characteristics.
ELRC_2682 v1
Sehr
häufige
oder
schwerwiegende
Nebenwirkungen
von
Herceptin
sind
Herzprobleme,
Infektionen,
Lungen-
und
Blutprobleme
sowie
Reaktionen
im
Zusammenhang
mit
der
Verabreichungsart
von
Herceptin.
The
most
common
or
serious
side
effects
with
Herceptin
are
heart
problems,
infections,
lung
and
blood
problems,
and
reactions
related
to
the
way
Herceptin
is
given.
ELRC_2682 v1
In
diesem
wird
die
Änderung
der
Genehmigungen
für
das
Inverkehrbringen
in
Bezug
auf
die
Zusammenfassung
der
Merkmale
des
Arzneimittels
und
die
Etikettierung
empfohlen,
mit
dem
Ziel,
Anwendungsgebiete,
Verabreichungsmenge,
Verabreichungsart
und
Wartezeiten
zu
harmonisieren.
Based
on
the
rapporteurs'
assessment
of
the
currently
available
data,
the
CVMP
adopted,
on
10
March
2010,
an
opinion
recommending
the
amendment
of
the
marketing
authorisations
in
terms
of
the
summary
of
the
product
characteristics
and
labelling
in
order
to
harmonise
the
indications
for
use,
amount
to
be
administered
and
administration
route
and
withdrawal
periods.
ELRC_2682 v1
Niemals
darf
die
Gesamtmenge
Removab
auf
einmal
verabreicht
oder
eine
andere
Verabreichungsart
als
die
intraperitoneale
Infusion
gewählt
werden.
Removab
must
not
be
given
all
at
once
or
by
any
other
route.
TildeMODEL v2018
Die
tägliche
Dosis
der
an
Erwachsene
verabreichten
Peptidderivate
wird
innerhalb
weiter
Grenzen
variieren,
und
zwar
in
Abhängigkeit
von
Faktoren,
wie
dem
gewählten
Peptidderivat,
der
Verabreichungsart
und
der
zu
behandelnden
Infektion.
The
daily
dosage
of
peptide
derivatives
administered
to
adults
will
vary
within
wide
limits
depending
on
factors
such
as
the
particular
peptide
derivative
chosen,
the
route
of
administration
and
the
infection
to
be
treated.
EuroPat v2
Die
Behandlungsdosis
ist
abhängig
von
der
Verabreichungsart,
vom
Alter,
Gewicht
und
Befinden
des
Patienten
und
insbesondere
von
der
Krankheit,
die
behandelt
werden
soll.
The
dosage
for
treatment
depends
on
the
route
of
administration,
the
age,
weight
and
conditions
of
the
patient
and
the
particular
disease
to
be
treated.
EuroPat v2
Ungeachtet
des
ausgeprägten
Effekts
der
intraduodenalen
Dosierung
auf
die
Ausschüttung
von
Magensäure
war
die
Wirkung
der
Verbindung
A
bei
dieser
Verabreichungsart
auf
das
pH
viel
geringer
als
bei
der
intragastrischen
Verabreichung.
Despite
this
pronounced
effect
on
gastric
acid
output
and
concentrations,
with
the
I.D.
dosage,
the
effect
on
pH
of
Compound
A
via
this
route
of
administration
was
much
lower
than
by
the
I.G.
route.
EuroPat v2
Es
sollte
nachgewiesen
werden,
daß
die
Verabreichungsart
sicherstellt,
daß
die
Arzneimittelsubstanz
tatsächlich
die
Zielorgane
erreicht.
It
should
be
demonstrated
that
the
method
of
administration
ensures
that
the
substance
reaches
the
desired
site.
EUbookshop v2
Für
die
obige
Verwendung
hängt
die
zu
verabreichende
Dosis
von
der
verwendeten
Verbindung,
der
Verabreichungsart
sowie
der
Behandlungsart
ab.
The
dosage
to
be
administered
for
the
above
application
will
depend
on
the
compound
selected,
the
method
of
administration
and
the
treatment
method.
EuroPat v2
Die
Menge
des
Wirkstoffs,
der
mit
Trägersubstanzen
kombiniert
werden
kann,
um
eine
einzige
Darreichungsform
zu
bilden,
variiert
je
nach
dem
zu
behandelnden
Wirt
und
der
jeweiligen
Verabreichungsart.
The
amount
of
active
compound
which
can
be
combined
with
the
excipient
substances
in
order
to
form
a
single
administration
form
varies
depending
on
the
host
to
be
treated
and
the
particular
type
of
administration.
EuroPat v2