Übersetzung für "Verabreichungsart" in Englisch

Je nach Verabreichungsart werden Nicergolin-Dosierungen in Injektionen verwendet:
Nicergolin dosages in injections are used depending on the method of administration:
ParaCrawl v7.1

Die Verabreichungsart hängt von der Art der Substanz und der in der Humanmedizin beabsichtigten Anwendung ab.
The method of administration depends on the nature of the substance and the intended use in man.
EUbookshop v2

Die entsprechende Verabreichungsart wird durch die Form der Behandlung und durch die Dosis bestimmt.
The corresponding method of administration is determined by the form of treatment and by the dosage.
EuroPat v2

Ist für den Menschen intravenöse Verabreichung vorgesehen, so ist allein diese Verabreichungsart im Tierversuch anzuwenden.
If the proposed route of administration to man is intravenous, then use of this route alone in animal testing is acceptable.
EUbookshop v2

Die Dosierung und Verabreichungsart kann jedoch natürlich auch im Einzelfall vom jeweiligen Individuum abhängen.
In indivival cases, the dosage and administration form can of course depend on the respective individual.
EuroPat v2

Pepstatin wurde den männlichen Ratten (n=3 pro Verabreichungsart) entweder mittles einer i.v.
Pepstatin was administered to the male rats (n=3 per type of administration) either by means of an i.v.
EuroPat v2

In der Studie, in der Herceptin als Injektion unter die Haut mit Herceptin als Infusion in eine Vene verglichen wurde, wurden bei Herceptin als Injektion unter die Haut einige Nebenwirkungen häufiger gemeldet: Infektionen mit oder ohne Neutropenie (erniedrigte Zahl der Neutrophilen, einer Art von weißen Blutkörperchen), Herzprobleme, Reaktionen im Zusammenhang mit der Verabreichungsart von Herceptin sowie Bluthochdruck.
In the study comparing Herceptin given under the skin and by infusion into a vein, some side effects have been reported more frequently with Herceptin given under the skin: infections with or without neutropenia (low levels of neutrophils, a type of white blood cells), heart problems, reactions related to the way Herceptin is given and high blood pressure.
ELRC_2682 v1

Es gibt weder ein einheitliches Muster noch eine prädiktive Dosis oder Verabreichungsart, das oder die mit dem Auftreten dieser Ereignisse in Beziehung steht, und v. a. scheinen höhere individuelle Dosen nicht mit einer gesteigerten Häufigkeit oder einem höheren Schweregrad der Ereignisse zu korrelieren.
There is no consistent pattern or predictive dose or administration relationship in relation with the occurrence of these events and importantly the higher individual doses do not appear to be correlated with increased frequency or severity of events.
ELRC_2682 v1

Die 13-wöchige Studie wurde durchgeführt, um zu bestätigen, dass die Änderung der Verabreichungsart und die Anwendung des neuartigen Bestandteils, rekombinante humane Hyaluronidase (rHuPH20), keine Auswirkung auf das Sicherheitsprofil von Herceptin hat.
The 13week study was performed to confirm that the change in route of administration and the use of the novel excipient recombinant human hyaluronidase (rHuPH20) did not have an effect on the Herceptin safety characteristics.
ELRC_2682 v1

Sehr häufige oder schwerwiegende Nebenwirkungen von Herceptin sind Herzprobleme, Infektionen, Lungen- und Blutprobleme sowie Reaktionen im Zusammenhang mit der Verabreichungsart von Herceptin.
The most common or serious side effects with Herceptin are heart problems, infections, lung and blood problems, and reactions related to the way Herceptin is given.
ELRC_2682 v1

In diesem wird die Änderung der Genehmigungen für das Inverkehrbringen in Bezug auf die Zusammenfassung der Merkmale des Arzneimittels und die Etikettierung empfohlen, mit dem Ziel, Anwendungsgebiete, Verabreichungsmenge, Verabreichungsart und Wartezeiten zu harmonisieren.
Based on the rapporteurs' assessment of the currently available data, the CVMP adopted, on 10 March 2010, an opinion recommending the amendment of the marketing authorisations in terms of the summary of the product characteristics and labelling in order to harmonise the indications for use, amount to be administered and administration route and withdrawal periods.
ELRC_2682 v1

Niemals darf die Gesamtmenge Removab auf einmal verabreicht oder eine andere Verabreichungsart als die intraperitoneale Infusion gewählt werden.
Removab must not be given all at once or by any other route.
TildeMODEL v2018

Die tägliche Dosis der an Erwachsene verabreichten Peptidderivate wird innerhalb weiter Grenzen variieren, und zwar in Abhängigkeit von Faktoren, wie dem gewählten Peptidderivat, der Verabreichungsart und der zu behandelnden Infektion.
The daily dosage of peptide derivatives administered to adults will vary within wide limits depending on factors such as the particular peptide derivative chosen, the route of administration and the infection to be treated.
EuroPat v2

Die Behandlungsdosis ist abhängig von der Verabreichungsart, vom Alter, Gewicht und Befinden des Patienten und insbesondere von der Krankheit, die behandelt werden soll.
The dosage for treatment depends on the route of administration, the age, weight and conditions of the patient and the particular disease to be treated.
EuroPat v2

Ungeachtet des ausgeprägten Effekts der intraduodenalen Dosierung auf die Ausschüttung von Magensäure war die Wirkung der Verbindung A bei dieser Verabreichungsart auf das pH viel geringer als bei der intragastrischen Verabreichung.
Despite this pronounced effect on gastric acid output and concentrations, with the I.D. dosage, the effect on pH of Compound A via this route of administration was much lower than by the I.G. route.
EuroPat v2

Es sollte nachgewiesen werden, daß die Verabreichungsart sicherstellt, daß die Arzneimittelsubstanz tatsächlich die Zielorgane erreicht.
It should be demonstrated that the method of administration ensures that the substance reaches the desired site.
EUbookshop v2

Für die obige Verwendung hängt die zu verabreichende Dosis von der verwendeten Verbindung, der Verabreichungsart sowie der Behandlungsart ab.
The dosage to be administered for the above application will depend on the compound selected, the method of administration and the treatment method.
EuroPat v2

Die Menge des Wirkstoffs, der mit Trägersubstanzen kombiniert werden kann, um eine einzige Darreichungsform zu bilden, variiert je nach dem zu behandelnden Wirt und der jeweiligen Verabreichungsart.
The amount of active compound which can be combined with the excipient substances in order to form a single administration form varies depending on the host to be treated and the particular type of administration.
EuroPat v2