Übersetzung für "Veräußerungserlös" in Englisch
Es
wäre
unverhältnismäßig,
Quellensteuer
auf
den
gesamten
Veräußerungserlös
zu
erheben.
The
levying
of
a
withholding
tax
on
the
full
sales
proceeds
would
be
disproportionate.
TildeMODEL v2018
Von
der
Sonderabschreibung
sind
insbesondere
Wirtschaftsgüter
ausgeschlossen,
deren
Veräußerungserlös
steuerfrei
ist.
Specifically,
no
exceptional
deductions
may
be
made
in
respect
of
assets
whose
disposal
proceeds
are
tax-exempt.
TildeMODEL v2018
Der
erzielte
Veräußerungserlös
lag
dabei
um
rund
16
%
über
den
aktuellen
Verkehrswerten.
The
proceeds
on
the
sale
were
around
16%
greater
than
the
current
market
values.
ParaCrawl v7.1
Der
Veräußerungserlös
in
Höhe
von
34,5
Mio.
US-$
wurde
vollständig
in
bar
beglichen.
The
disposal
proceeds
of
$34.5
million
were
paid
entirely
in
cash.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Sonderabschreibung
sind
Wirtschaftsgüter
ausgeschlossen,
deren
Veräußerungserlös
steuerfrei
ist,
z.B.
Anteile
an
Kapitalgesellschaften.
Specifically,
no
exceptional
deductions
may
be
made
in
respect
of
assets
whose
disposal
proceeds
are
tax-exempt,
for
example
shares
in
companies.
TildeMODEL v2018
Der
Veräußerungserlös
soll
für
das
weitere
eigene
Wachstum
der
DIC
Asset
AG
genutzt
werden.
The
proceeds
will
be
used
for
the
growth
of
the
business
of
DIC
Asset
AG.
ParaCrawl v7.1
Der
Veräußerungserlös
liegt
bei
205
Mio.
Euro
und
soll
bis
zum
Jahresende
2005
in
bar
zufließen.
The
sale
proceeds
come
to
EUR
205
million
and
are
to
be
received
in
cash
by
the
end
of
2005.
ParaCrawl v7.1
Der
Veräußerungserlös
wird
entsprechend
über
diesen
Zeitraum
realisiert
und
als
Ergebnis
aus
nicht
fortgeführtem
Geschäft
dargestellt.
The
sale
proceeds
will
be
recognized
accordingly
over
this
period
and
reported
as
income
from
discontinued
operations.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
Veräußerungserlös
wird
die
Voraussetzung
für
weiteres
Wachstum
des
Bau-Vereins
aus
eigenen
Mitteln
geschaffen.
The
proceeds
from
the
sale
will
be
used
as
a
basis
for
further
internally
financed
growth
at
Bau-Verein.
ParaCrawl v7.1
Der
Veräußerungserlös
wurde
entsprechend
bis
Ende
2017
realisiert
und
als
Ergebnis
aus
nicht
fortgeführtem
Geschäft
dargestellt.
The
sale
proceeds
were
recognized
accordingly
until
the
end
of
2017
and
reported
as
income
from
discontinued
operations.
ParaCrawl v7.1
Verkauft
der
Empfänger
die
ihm
dienende
Sicherheit,
hat
er
den
Veräußerungserlös
und
eine
zum
beizulegenden
Zeitwert
zu
bewertende
Verbindlichkeit
für
seine
Verpflichtung,
die
Sicherheit
zurückzugeben,
zu
erfassen.
If
the
transferee
sells
collateral
pledged
to
it,
it
shall
recognise
the
proceeds
from
the
sale
and
a
liability
measured
at
fair
value
for
its
obligation
to
return
the
collateral.
DGT v2019
Im
Ergebnis
konnte
MobilCom
bei
einer
Veräußerung
von
nur
20
%
der
Anteile
einen
Veräußerungserlös
von
176
Mio.
EUR
erzielen.
In
point
of
fact,
MobilCom
managed
to
achieve
proceeds
of
EUR
176
million
on
the
sale
of
only
20
%
of
the
shares.
DGT v2019
Der
Steuerwert
dieser
Wirtschaftsgüter
ist
in
dem
Steuerjahr
abzugsfähig,
in
dem
diese
Wirtschaftsgüter
veräußert
werden,
sofern
der
Veräußerungserlös
Bestandteil
der
Steuerbemessungsgrundlage
ist.
The
tax
value
of
those
assets
shall
be
deductible
in
the
tax
year
in
which
the
assets
are
disposed
of,
provided
that
the
disposal
proceeds
are
included
in
the
tax
base.
TildeMODEL v2018
Die
Kosten
für
den
Erwerb
oder
die
Herstellung
von
Wirtschaftsgütern
des
Anlagevermögens
im
Sinne
des
Artikels
38
oder
die
Kosten
für
die
Verbesserung
dieser
Sachanlagen
sind
in
dem
Steuerjahr
abzugsfähig,
in
dem
diese
Wirtschaftsgüter
veräußert
werden,
sofern
der
Veräußerungserlös
Bestandteil
der
Steuerbemessungsgrundlage
ist.
Acquisition
or
construction
costs
of
fixed
tangible
assets
as
referred
to
in
Article
38,
or
costs
for
the
improvement
of
those
assets,
shall
be
deductible
in
the
tax
year
in
which
those
assets
are
disposed
of,
provided
that
the
disposal
proceeds
are
included
in
the
tax
base.
TildeMODEL v2018
Die
Kosten
für
den
Erwerb,
die
Herstellung
und
die
Verbesserung
von
Wirtschaftsgütern
des
Anlagevermögens,
die
gemäß
Artikel
40
nicht
abschreibungsfähig
sind,
sind
in
dem
Steuerjahr
abziehbar,
in
dem
diese
Wirtschaftsgüter
veräußert
werden,
sofern
der
Veräußerungserlös
Bestandteil
der
Steuerbemessungsgrundlage
ist.
The
costs
relating
to
the
acquisition,
construction
or
improvement
of
fixed
assets
not
subject
to
depreciation
according
to
Article
40
shall
be
deductible
in
the
tax
year
in
which
the
fixed
assets
are
disposed
of,
provided
that
the
disposal
proceeds
are
included
in
the
tax
base.
TildeMODEL v2018
Die
Nichtveräußerung
bestimmter
Vermögensgegenstände
aus
Gründen,
die
mit
dem
Erfordernis
des
Fortbestands
der
Daseinsvorsorge
zusammenhängen,
würde
—
mangels
Ersatzleistung
des
Staates
—
zu
einem
geringeren
Veräußerungserlös
und
entsprechend
zu
einer
weniger
umfassenden
Befriedigung
der
Gläubiger
führen.
The
failure
to
sell
certain
goods,
for
reasons
relating
to
the
requirement
for
continuity
of
the
public
service,
would
be
reflected,
if
the
State
did
not
pay
compensation,
in
lower
proceeds
from
the
assets
and
a
corresponding
reduction
in
the
amounts
recoverable
by
creditors.
DGT v2019
Eine
Veräußerung
muss
dabei
nur
erfolgen,
wenn
und
soweit
unter
Berücksichtigung
aller
vertraglichen
Verpflichtungen
bei
im
Wesentlichen
unveränderten
bilanziellen
und
für
die
Bilanzsumme
relevanten
rechtlichen
Rahmenbedingungen
zumindest
ein
Veräußerungserlös
erzielt
wird,
der
[…].
A
sale
must
take
place
only
if
and
in
so
far
as,
taking
into
account
all
contractual
obligations
and
assuming
that
the
underlying
financial
and
balance-sheet-relevant
legal
conditions
are
essentially
unchanged,
the
minimum
sale
proceeds
realised
are
[…].
DGT v2019
Diese
Nichtveräußerung
bestimmter
Vermögensgegenstände
würde
—
mangels
Ersatzleistung
des
Staates
—
zu
einem
geringeren
Veräußerungserlös
und
entsprechend
zu
einer
weniger
umfassenden
Befriedigung
der
Gläubiger
führen.
This
failure
to
sell
certain
assets
would
then
be
reflected,
if
the
State
did
not
pay
compensation,
in
lower
proceeds
from
the
assets
and
a
corresponding
reduction
in
the
amounts
recoverable
by
creditors.
DGT v2019
In
der
Regel
wird
der
Veräußerungserlös
(oder
der
Marktwert,
wenn
keine
Vergütung
vorliegt
oder
das
Geschäft
auf
privater
Vereinbarung
beruht)
abzüglich
der
Anschaffungskosten
und
der
Ausgaben
im
Zusammenhang
mit
der
Anschaffung
und
der
Veräußerung
sowie
bestimmter
anderer
abzugsfähiger
Ausgaben
im
Zusammenhang
mit
dem
Wirtschaftsgut
veranlagt.
In
general,
the
consideration
received
for
disposal
(or
the
market
value
if
there
is
no
consideration
or
the
transaction
is
not
at
arm's
length)
less
the
cost
of
acquisition
together
with
expenses
of
acquisition
and
disposal
and
certain
other
allowable
expenditure
on
the
asset.
Any
amount
charged
to
income
tax
or
corporation
tax
as
income
or
taken
into
account
as
a
receipt
in
calculating
income
is
excluded
from
the
consideration.
EUbookshop v2
Da
diese
Vermögensgegenstände
als
Sicherheit
für
weit
höhere
Schulden
als
die
Geldbuße
begeben
worden
seien,
würde
der
Veräußerungserlös
vorrangig
für
die
Begleichung
der
Forderungen
bevorrechtigter
Gläubiger
verwendet
werden.
Since
those
assets
have
been
given
as
security
for
debts,
of
an
amount
much
higher
than
that
of
the
fine,
the
proceeds
from
their
disposal
would
be
used
first
and
foremost
to
repay
preferential
creditors.
EUbookshop v2