Übersetzung für "Ventilkörper" in Englisch
Eine
Steuermembran
56
steht
über
Zwischenglieder
mit
dem
Ventilkörper
44'
in
Wirkungsverbindung.
Control
diaphragm
56
is
operatively
connected
with
valve
body
44'
via
connecting
links.
EuroPat v2
Der
bewegliche
Ventilkörper
öffnet
bei
anstehendem
Sauerstoffvordruck
nur
den
Sauerstofföffnungsquerschnitt
für
die
Düse.
In
the
case
of
applied
oxygen
inlet
pressure
the
movable
valve
member
only
opens
the
oxygen
aperture
cross-section
for
the
tuyere.
EuroPat v2
Der
Aufbau
dieser
Ventilkörper
wird
noch
erläutert
werden.
The
design
of
these
valve
bodies
will
be
described
further
hereinbelow.
EuroPat v2
Zu
diesem
Zweck
ist
ein
axialverschiebbarer
Ventilkörper
28
mit
zentraler
Gewindebohrung
31
vorgesehen.
For
this
purpose
there
is
provided
an
axially
displacement
valve
body
28
having
a
central
threaded
bore
31.
EuroPat v2
An
die
Bohrung
17
schließt
sich
der
Ventilkörper
18
eines
Ventils
19
an.
The
valve
body
18
of
a
valve
19
is
connected
to
bore
17.
EuroPat v2
Eine
Feder
drückt
den
Ventilkörper
in
eine
den
Durchfluß
unterbrechende
Sperrstellung.
A
spring
urges
the
valve
member
to
a
no-flow
position.
EuroPat v2
In
der
Schließstellung
hat
das
Betätigungsglied
Abstand
vom
Ventilkörper.
In
the
closure
position,
the
actuating
member
is
spaced
from
the
valve
body.
EuroPat v2
Der
Ventilkörper
ist
selbst
als
Dichtteil
ausgebildet
und
besteht
aus
einem
entsprechenden
Dichtungsmaterial.
The
valve
body
itself
is
embodied
has
a
sealing
element,
and
comprises
an
appropriate
sealing
material.
EuroPat v2
Der
Ventilkörper
10
hat
innerhalb
des
Kupplungskopfes
mehrere
Funktionen.
The
valve
body
10
has
a
number
of
functions
within
the
coupling
head.
EuroPat v2
Der
Ventilkörper
besitzt
also
zwei
Dichtflächen.
Thus,
the
valve
body
has
two
sealing
surfaces.
EuroPat v2
Der
Aufnahmebehälter
für
den
Zusatzstoff
befindet
sich
seitlich
neben
dem
drehbaren
Ventilkörper.
The
additive
receiving
container
is
positioned
laterally
alongside
the
rotary
valve
body.
EuroPat v2
In
dieser
Stellung
ist
der
Ventilsitz
44
für
den
Ventilkörper
32
nicht
erreichbar.
In
this
position,
the
valve
seat
44
cannot
be
reached
by
the
valve
member
32.
EuroPat v2
Der
Ventilkörper
8
ist
von
oben
durch
die
Öffnung
4
einsetz-
bzw.
einwerfbar.
The
valve
member
8
can
be
inserted
or
thrown
in
from
above
through
the
opening
4.
EuroPat v2
Als
Ventilkörper
dient
eine
geschlitzte
Latex-Scheibe.
A
slotted
Latex-disc
serves
as
a
valve
body.
EuroPat v2
Der
erste
Ventilkörper
81
ist
in
dem
Durchlaß
50
vorgesehen.
The
first
valve
body
81
is
provided
in
the
opening
50.
EuroPat v2
Die
Haltekraft
bei
geöffnetem
Ventilkörper
9
ist
bei
diesem
System
schon
relativ
gering.
The
holding
force
when
valve
body
9
is
opened
is
already
relatively
small
in
this
system.
EuroPat v2
Bevorzugt
dient
der
Zwischenring
gleichzeitig
zur
Abstützung
der
Druckfeder
für
den
Ventilkörper.
The
interposed
ring
preferably
provides
also
an
abutment
for
the
compression
spring
for
the
valve
member.
EuroPat v2
Der
kollabierbare
Innenbeutel
ist
mit
dem
Ventilkörper
30
des
Ventils
25
hitzeverschweisst.
The
collapsible
container
is
bonded
to
the
valve
body
30
of
the
valve
25
by
heat
sealing.
EuroPat v2
Der
Ventilkörper
30
ist
in
der
illustrierten
Anordnung
aus
Plastik
im
Spritzgussverfahren
geformt.
The
valve
body
30
is
formed
of
plastic
as
by
injection
molding
in
the
illustrated
embodiment.
EuroPat v2
Selbstverständlich
müssen
die
Ventilkörper
vor
der
Schweißverbindung
in
die
entsprechenden
Kammern
eingelegt
werden.
It
goes
without
saying
that
the
valve
bodies
must
be
positioned
in
the
relevant
chambers
before
welding.
EuroPat v2
Der
Primärdruck
wirkt
sowohl
auf
den
Ventilkörper
als
auch
auf
die
Topfmembran.
The
primary
pressure
acts
on
the
valve
body
as
well
as
on
the
annular
membrane.
EuroPat v2
Die
Kompensationskraft
ist
ständig
am
Ventilkörper
(3)
wirksam.
In
this
way,
the
compensating
force
is
continuously
effective
on
the
valve
body
3.
EuroPat v2
Bei
der
in
Figur
7
dargestellten
Variante
ist
der
Ventilkörper
62
schieberartig
ausgebildet.
In
the
variant
shown
in
FIG.
7,
the
valve
body
62
is
embodied
in
the
manner
of
a
slide.
EuroPat v2
Der
Halterungssitz
ist
entsprechend
einendig
an
den
zusammengeklappten
Ventilkörper
ausgeformt.
The
mounting
seat
is
correspondingly
developed
at
one
end
on
the
swung-together
valve
body.
EuroPat v2
Dabei
sind
Führungshülsen
15
und
16
mit
dem
Ventilkörper
2
verbunden.
When
using
such
an
arrangement,
the
guide
sleeves
15
and
16
are
connected
to
valve
body
2.
EuroPat v2
Der
Ventilkörper
19
ist
fest
an
einer
Betätigungsstange
21
angebracht.
The
valving
element
19
is
affixed
to
the
lower
end
of
an
upright
rod-shaped
moving
member
21.
EuroPat v2
Der
Ventilkörper
ist
in
Figur
1
in
Durchgangsstellung
dargestellt.
The
valve
body
is
illustrated
in
FIG.
1
in
its
through-flow
position.
EuroPat v2
Die
Dichtung
zwischen
dem
Ventilkörper
48
und
dem
Ventilgehäuse
43
ist
also
aufgehoben.
The
sealing
effect
between
the
valve
body
48
and
the
valve
housing
43
is
thus
removed.
EuroPat v2