Übersetzung für "Ventilkörper" in Englisch

Eine Steuermembran 56 steht über Zwischenglieder mit dem Ventilkörper 44' in Wirkungsverbindung.
Control diaphragm 56 is operatively connected with valve body 44' via connecting links.
EuroPat v2

Der bewegliche Ventilkörper öffnet bei anstehendem Sauerstoffvordruck nur den Sauerstofföffnungsquerschnitt für die Düse.
In the case of applied oxygen inlet pressure the movable valve member only opens the oxygen aperture cross-section for the tuyere.
EuroPat v2

Der Aufbau dieser Ventilkörper wird noch erläutert werden.
The design of these valve bodies will be described further hereinbelow.
EuroPat v2

Zu diesem Zweck ist ein axialverschiebbarer Ventilkörper 28 mit zentraler Gewindebohrung 31 vorgesehen.
For this purpose there is provided an axially displacement valve body 28 having a central threaded bore 31.
EuroPat v2

An die Bohrung 17 schließt sich der Ventilkörper 18 eines Ventils 19 an.
The valve body 18 of a valve 19 is connected to bore 17.
EuroPat v2

Eine Feder drückt den Ventilkörper in eine den Durchfluß unterbrechende Sperrstellung.
A spring urges the valve member to a no-flow position.
EuroPat v2

In der Schließstellung hat das Betätigungsglied Abstand vom Ventilkörper.
In the closure position, the actuating member is spaced from the valve body.
EuroPat v2

Der Ventilkörper ist selbst als Dichtteil ausgebildet und besteht aus einem entsprechenden Dichtungsmaterial.
The valve body itself is embodied has a sealing element, and comprises an appropriate sealing material.
EuroPat v2

Der Ventilkörper 10 hat innerhalb des Kupplungskopfes mehrere Funktionen.
The valve body 10 has a number of functions within the coupling head.
EuroPat v2

Der Ventilkörper besitzt also zwei Dichtflächen.
Thus, the valve body has two sealing surfaces.
EuroPat v2

Der Aufnahmebehälter für den Zusatzstoff befindet sich seitlich neben dem drehbaren Ventilkörper.
The additive receiving container is positioned laterally alongside the rotary valve body.
EuroPat v2

In dieser Stellung ist der Ventilsitz 44 für den Ventilkörper 32 nicht erreichbar.
In this position, the valve seat 44 cannot be reached by the valve member 32.
EuroPat v2

Der Ventilkörper 8 ist von oben durch die Öffnung 4 einsetz- bzw. einwerfbar.
The valve member 8 can be inserted or thrown in from above through the opening 4.
EuroPat v2

Als Ventilkörper dient eine geschlitzte Latex-Scheibe.
A slotted Latex-disc serves as a valve body.
EuroPat v2

Der erste Ventilkörper 81 ist in dem Durchlaß 50 vorgesehen.
The first valve body 81 is provided in the opening 50.
EuroPat v2

Die Haltekraft bei geöffnetem Ventilkörper 9 ist bei diesem System schon relativ gering.
The holding force when valve body 9 is opened is already relatively small in this system.
EuroPat v2

Bevorzugt dient der Zwischenring gleichzeitig zur Abstützung der Druckfeder für den Ventilkörper.
The interposed ring preferably provides also an abutment for the compression spring for the valve member.
EuroPat v2

Der kollabierbare Innenbeutel ist mit dem Ventilkörper 30 des Ventils 25 hitzeverschweisst.
The collapsible container is bonded to the valve body 30 of the valve 25 by heat sealing.
EuroPat v2

Der Ventilkörper 30 ist in der illustrierten Anordnung aus Plastik im Spritzgussverfahren geformt.
The valve body 30 is formed of plastic as by injection molding in the illustrated embodiment.
EuroPat v2

Selbstverständlich müssen die Ventilkörper vor der Schweißverbindung in die entsprechenden Kammern eingelegt werden.
It goes without saying that the valve bodies must be positioned in the relevant chambers before welding.
EuroPat v2

Der Primärdruck wirkt sowohl auf den Ventilkörper als auch auf die Topfmembran.
The primary pressure acts on the valve body as well as on the annular membrane.
EuroPat v2

Die Kompensationskraft ist ständig am Ventilkörper (3) wirksam.
In this way, the compensating force is continuously effective on the valve body 3.
EuroPat v2

Bei der in Figur 7 dargestellten Variante ist der Ventilkörper 62 schieberartig ausgebildet.
In the variant shown in FIG. 7, the valve body 62 is embodied in the manner of a slide.
EuroPat v2

Der Halterungssitz ist entsprechend einendig an den zusammengeklappten Ventilkörper ausgeformt.
The mounting seat is correspondingly developed at one end on the swung-together valve body.
EuroPat v2

Dabei sind Führungshülsen 15 und 16 mit dem Ventilkörper 2 verbunden.
When using such an arrangement, the guide sleeves 15 and 16 are connected to valve body 2.
EuroPat v2

Der Ventilkörper 19 ist fest an einer Betätigungsstange 21 angebracht.
The valving element 19 is affixed to the lower end of an upright rod-shaped moving member 21.
EuroPat v2

Der Ventilkörper ist in Figur 1 in Durchgangsstellung dargestellt.
The valve body is illustrated in FIG. 1 in its through-flow position.
EuroPat v2

Die Dichtung zwischen dem Ventilkörper 48 und dem Ventilgehäuse 43 ist also aufgehoben.
The sealing effect between the valve body 48 and the valve housing 43 is thus removed.
EuroPat v2