Übersetzung für "Völkerrechtswidrig" in Englisch

Die gegen die zivile Bevölkerung gerichtete Gewalt ist völkerrechtswidrig.
The use of force against civilians is prohibited under international humanitarian law.
Europarl v8

Diese Truppen sind dort, nachdem der Irak 2003 völkerrechtswidrig angegriffen wurde.
These troops have been there since the illegal invasion of Iraq in 2003.
Europarl v8

Wenn es geschehen sollte, wäre es völkerrechtswidrig und hätte entsprechende Konsequenzen.
If it were to happen, it would be a breach of international law and would have the appropriate consequences.
Europarl v8

Solche Aktionen sind, wie jedermann einräumen wird, völkerrechtswidrig.
These actions are clearly contrary to international law, as anybody will recognize.
EUbookshop v2

Osttimor ist seit 20 Jahren von Indonesien völkerrechtswidrig besetzt.
Indonesia annexed East Timor 20 years ago violating international law.
ParaCrawl v7.1

Der Partisanenkrieg und die Aktivitäten britischer Kommandoeinheiten seien völkerrechtswidrig.
Partisan warfare and the activities of British commando units were prohibited.
ParaCrawl v7.1

Die Verhängung einer solchen Maßnahme durch die NATO war eindeutig völkerrechtswidrig.
The imposition of such a measure by NATO is definitely against international law.
ParaCrawl v7.1

Das ist Mord, und es ist völkerrechtswidrig!
That's murder, and it is contrary to international law!
CCAligned v1

Ihr Einsatz wird von vielen als völkerrechtswidrig betrachtet.
Many people consider ist use to be a violation of international law.
ParaCrawl v7.1

Der Internationale Gerichtshof in Den Haag hatte die Mauer 2004 für völkerrechtswidrig erklärt.
The International Court of the Hague ruled in 2004 that the wall is illegal under international law.
ParaCrawl v7.1

Die Annexion der Krim durch Russland ist und bleibt völkerrechtswidrig.
Russia’s annexation of Crimea is and remains in violation of international law.
ParaCrawl v7.1

Ein Teil des Staatsgebiets wurde von Russland völkerrechtswidrig annektiert.
Part of its territory has been annexed by Russia in violation of international law.
ParaCrawl v7.1

Russlands Vorgehen ist politisch inakzeptabel und völkerrechtswidrig.
Russia’s actions are politically unacceptable and a violation of international law.
ParaCrawl v7.1

Die Mehrheit der EU-Staaten, aber nicht alle, haben den Kosovo völkerrechtswidrig anerkannt.
The majority of the Member States, but not all, have recognised Kosovo in contravention of international law.
Europarl v8

Es waren doch auch Helms-Burton, d'Amato, völkerrechtswidrig, die von Abgeordneten ausgingen.
The Helms-Burton and d'Amato Acts, which violate the principles of international law, were also the work of members of Congress.
Europarl v8

Ohne die Zustimmung des UN-Sicherheitsrats wäre dieser Krieg völkerrechtswidrig, unrechtmäßig und in jeder Hinsicht unmoralisch.
Without the agreement of the UN Security Council, this war would be a breach of international law, would have no legitimacy and would be wholly immoral.
Europarl v8

Mir missfiel Ihre Begeisterung für den Irakkrieg, den ich für verfehlt und völkerrechtswidrig halte.
I was not keen on your enthusiasm for the Iraq war, which I regard as misguided and illegal.
Europarl v8

Folglich ist das Abkommen – und der entsprechende Gesetzgebungsvorschlag der Kommission – meiner Meinung nach völkerrechtswidrig.
Consequently, to my mind, the Agreement – and the corresponding legislative proposal by the Commission – violates international law.
Europarl v8

Die Siedlungen sind nach wie vor völkerrechtswidrig, ungeachtet der jüngsten Beschlüsse der israelischen Regierung.
Settlements remain illegal under international law, irrespective of recent decisions by the government of Israel.
TildeMODEL v2018

Seitdem publiziert Ganser zu von ihm als völkerrechtswidrig beschriebenen Militäraktionen von NATO-Staaten und zum globalen Erdölfördermaximum.
Since then he has published, among other things, on open and covert military actions of NATO countries, which he describes as being contrary to international law, as well as on the global maximum production of crude oil.
WikiMatrix v1

Er bezeichnete die Annektierung der Krim und die Unterstützung der ostukrainischen Separatisten als „völkerrechtswidrig“.
He described the annexation of the Crimea and the support of the Eastern Ukrainian separatists as "contrary to international law".
WikiMatrix v1

Sowohl Nazi-Deutschland als auch die Sowjetunion haben völkerrechtswidrig lettische Staatsbürger in ihre Streitkräfte eingezogen.
Both Nazi Germany and the Soviet Union violated international law by forcibly mobilising Latvian citizens into their armed forces.
ParaCrawl v7.1

Überdies wurde der innenpolitische Entscheidungsfindungsprozess als undemokratisch und ein Einsatz militärischer Gewalt als völkerrechtswidrig dargestellt.
Moreover, the domestic decision-making process was evaluated as undemocratic, and the commitment to military power was judged as violating international law.
ParaCrawl v7.1

Wenn man völkerrechtswidrig Siedlungen in besetztes Gebiet stellt und bis heute immer weiter ausbaut?
When settlements are placed in occupied territory and expanded until today against international law?
ParaCrawl v7.1

Die internationale Gemeinschaft hat die Annexion der Krim durch Russland im März 2014 als völkerrechtswidrig verurteilt.
The international community has already condemned the Russian annexation of Crimea in March 2014 as a violation of international law.
ParaCrawl v7.1