Übersetzung für "Uz" in Englisch
Der
Anstieg
erfolgte
im
Wesentlichen
zwischen
2002
und
dem
UZ.
Most
of
the
increase
took
place
between
2002
and
the
IP.
DGT v2019
Der
größte
Zuwachs
erfolgte
zwischen
2001
und
dem
UZ.
The
greatest
increase
took
place
between
2001
and
the
IP.
DGT v2019
Zwischen
1999
und
dem
UZ
stieg
der
Durchschnittslohn
je
Beschäftigten
um
13
%.
Between
1999
and
the
IP,
the
average
wage
per
employee
increased
by
13
%.
DGT v2019
Dieses
Unternehmen
führte
im
UZ
einmalig
10,6
Tonnen
PET-Folien
in
die
Gemeinschaft
aus.
This
company
only
exported
a
single
consignment
of
10,6
tonnes
of
PET
film
to
the
Community
during
the
IP.
DGT v2019
Dies
entspricht
1,7
%
des
Gemeinschaftsverbrauchs
im
UZ
der
vorausgegangenen
Untersuchung.
This
volume
represents
1,7
%
of
the
Community
consumption
during
the
IP
of
the
previous
investigation.
DGT v2019
Die
Produktionskapazität
des
kooperierenden
Unternehmens
blieb
von
1999
bis
zum
UZ
konstant.
The
production
capacity
of
the
cooperating
company
remained
stable
from
1999
to
the
IP.
DGT v2019
Im
gewogenen
Durchschnitt
lag
die
Preisunterbietung
im
UZ
bei
knapp
30
%.
On
a
weighted
average
basis,
price
undercutting
was
in
the
IP
close
to
30
%.
DGT v2019
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
schrieb
im
UZ
eindeutig
Verluste.
The
Community
industry
was,
in
fact,
in
a
loss-making
situation
in
the
IP.
DGT v2019
Die
Preisunterbietungsspanne
lag
zudem
im
UZ
bei
durchschnittlich
30
%.
Furthermore,
the
undercutting
found
was
around
30
%
on
average
during
the
IP.
DGT v2019
Der
Durchschnittspreis
der
Einfuhren
aus
Brasilien
betrug
im
UZ
186
EUR/Tonne.
The
average
price
of
imports
from
Brazil
was
EUR
186/tonne
during
the
IP.
DGT v2019
Die
Lage
begann
sich
jedoch
im
UZ
erheblich
zu
verschlechtern.
However,
the
situation
started
to
deteriorate
substantially
in
the
IP.
DGT v2019
Demgegenüber
berücksichtigte
es
nicht
die
im
UZ
durch
den
Brandschaden
verursachten
Kosten.
On
the
other
hand,
it
did
not
take
into
account
the
costs
incurred
during
the
IP
as
a
result
of
that
fire.
DGT v2019
Auf
diese
Hersteller
entfielen
im
UZ
96
%
der
Gemeinschaftsproduktion
der
betroffenen
Ware.
During
the
IP,
they
represented
96
%
of
the
Community
production.
DGT v2019
Danach
fiel
sie
auf
3,58
%
im
UZ.
The
profitability
thereafter
decreased
to
3,58
%
during
the
IP.
DGT v2019
Danach
stieg
er
stetig
bis
auf
18037000
Stück
im
UZ.
Thereafter
the
consumption
gradually
increased,
to
18037000
units
during
the
IP.
DGT v2019
Ihr
Marktanteil
im
UZ
betrug
3,7
%.
Their
market
share
during
the
IP
was
3,7
%.
DGT v2019
Besonders
deutlich
war
der
Rückgang
im
Jahr
2003
und
im
UZ.
The
decrease
was
particularly
steep
in
2003
and
the
IP.
DGT v2019
Von
2001
bis
zum
UZ
stieg
die
Produktion
um
rund
8
%.
Total
production
increased
by
8
%
between
2001
and
the
IP.
DGT v2019
Dennoch
zeichnete
sich
bereits
gegen
Ende
des
UZ
ein
leichter
Beschäftigungsrückgang
ab.
Even
so,
a
decline
in
employment
levels
was
beginning
to
be
felt
towards
the
end
of
the
IP.
DGT v2019
Trotz
zeitweiliger
Schwankungen
stiegen
die
Arbeitskosten
zwischen
2001
und
dem
UZ.
Labour
costs
increased
between
2001
and
the
IP,
despite
some
fluctuations.
DGT v2019
Bei
fünf
Warentypen
waren
weniger
als
10
%
der
Inlandsverkäufe
im
UZ
gewinnbringend.
For
five
product
types,
less
than
10
%
of
the
domestic
sales
were
profitable
during
the
IP.
DGT v2019
Im
UZ
wurde
ein
Cashflow
von
–0,7
Mio.
EUR
generiert.
The
cash
flow
generated
was
EUR
–0,7
million
during
the
IP.
DGT v2019
Von
2002
bis
zum
UZ
verschlechterte
sich
die
Lage
aber
drastisch.
However,
the
cash
flow
situation
deteriorated
sharply
from
2002
to
the
IP.
DGT v2019
Die
tatsächliche
Kapazitätsauslastung
in
den
UZ
läge
danach
bei
annähernd
100
%.
Consequently,
the
actual
capacity
utilisation
during
the
IPs
would
be
near
to
100
%.
DGT v2019
Auf
diese
vier
Einführer
entfielen
im
UZ
rund
35
%
der
gesamten
Einfuhren.
These
four
importing
companies
represented
around
35
%
of
total
imports
in
the
IP.
DGT v2019
Deshalb
konnte
für
den
UZ
kein
Normalwert
ermittelt
werden.
Therefore,
no
normal
value
could
be
established
for
the
IP.
DGT v2019
Der
ausführende
Hersteller
räumte
allerdings
ein,
dass
im
UZ
weiterhin
gedumpt
wurde.
Nevertheless,
the
exporting
producer
admitted
that
dumping
was
still
taking
place
during
the
IP.
DGT v2019
Dieser
Vergleich
ergab
eine
Dumpingspanne
von
über
65
%
für
den
UZ.
As
a
result,
a
dumping
margin
of
more
than
65
%
was
established
for
the
IP.
DGT v2019
Von
2001
bis
zum
UZ
ging
der
Gemeinschaftsverbrauch
um
9
%
zurück.
Between
2001
and
the
IP,
Community
consumption
decreased
by
9
%.
DGT v2019