Übersetzung für "Utopien" in Englisch
Null-Einwanderung
und
Europa
als
Festung
sind
gefährliche
und
verwerfliche
Utopien.
Zero
immigration
and
fortress
Europe
are
dangerous
and
reprehensible
utopias.
Europarl v8
Im
Geschäftsleben
sind
Utopien
meist
gefährlich
und
voreiliges
Handeln
kostspielig.
In
economics,
utopias
tend
to
be
dangerous
and
rash
behaviour
expensive.
Europarl v8
Erwähnenswert
sind
auch
die
Utopien
von
u.
a.
Archigram
und
Yona
Friedman.
Also,
worth
mentioning
are
the
utopias
of
Metabolism,
Archigram
and
Yona
Friedman.
Wikipedia v1.0
Aber
das
ist
das
Problem
von
Utopien,
sie
sind
utopisch.
And
that
is
the
problem
with
these
Utopian
ideas,
that
they
are
Utopian.
TED2020 v1
Noch
vor
ein
paar
Jahren
waren
EU-
und
NATO-Erweiterungen
Utopien.
Only
a
few
years
ago
EU
and
NATO
enlargement
were
regarded
as
wild
dreams.
News-Commentary v14
Ich
rede
von
der
Realität,
nicht
von
Utopien.
I
deal
with
reality,
not
dreams.
OpenSubtitles v2018
Europa
ist
eine
der
seltenen
Utopien
der
Geschichte,
die
Wirklichkeit
geworden
sind.
Europe
is
one
of
the
rare
Utopias
in
history
which
has
actually
been
created.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Welt
ohne
Utopien
ist
die
Freiheit
des
Individuums
das
höchste
Wertgut.
In
this
world
without
utopia,
individual
freedom
is
the
supreme
value.
News-Commentary v14
In
ihrer
Dissertation
beschäftigte
sie
sich
mit
radikalen
Utopien
im
19.
Jahrhundert.
Her
dissertation
was
on
19th-century
utopian
communes.
WikiMatrix v1
Ich
will
mit
Utopien
nichts
mehr
zu
tun
haben.
We
do
not
believe
in
such
a
utopian
politics
any
more.
WikiMatrix v1
Seit
diesem
Buch
sprechen
wir
von
Utopien.
Since
this
book
we
talk
about
things
being
'utopian'.
QED v2.0a
Die
Themen
orientieren
sich
an
aktuellen
Fragen
und
bieten
Raum
für
Utopien.
The
topics
take
current
issues
into
bearing
and
leave
room
for
utopian
visions.
ParaCrawl v7.1
Utopien
begleiten
das
Modell
Migros
seit
den
Anfängen
bis
heute.
Utopias
have
accompanied
the
Migros
model
from
its
beginnings
to
the
present
day.
ParaCrawl v7.1
Und
die
große
Frage:
"Gibt
es
heute
noch
ähnliche
Utopien?"
And
the
big
question:
'Do
similar
utopias
still
exist
today?'
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
als
Künstler
Utopien
entwerfen,
in
die
man
sich
hineinflüchten
kann.
As
an
artist,
I
want
to
create
utopias
in
which
you
can
find
refuge.
CCAligned v1
Das
ist
ja
das
schöne,
dass
alle
Utopien
scheitern.
The
nice
thing
about
utopias
is
precisely
that
they
fail.
ParaCrawl v7.1
Festivitäten,
die
programmatisch
mit
ganzen
Utopien
verknüpft
sind,
gelten
als
rar.
Events
that
are
programmatically
linked
to
whole
utopias
are
seldom.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
die
Voraussetzung
für
zukünftige
Utopien.
This
is
the
prerequisite
for
future
utopian
visions.
ParaCrawl v7.1
Womit
sich
seine
kühnen
Utopien
einmal
mehr
als
Vorwegnahme
moderner
Touristenträume
erwiesen.
His
bold
utopias
have
once
again
pre-empted
modern
tourist
dreams.Of
foreign
lands
and
peoples.
ParaCrawl v7.1
Die
Lehre
des
Lebens
ist
keine
Zusammenstellung
nie
gehörter
Utopien.
The
Teaching
of
Life
is
not
a
compilation
of
unheard-of
utopias.
ParaCrawl v7.1
Im
Innenraum
werden
Arbeiten
Hans
Weigands
zum
Themenkreis
"Utopien"
gezeigt.
Hans
Weigand's
work
on
the
theme
of
'utopias'
are
shown
on
the
inside.
ParaCrawl v7.1