Übersetzung für "Utopien" in Englisch

Null-Einwanderung und Europa als Festung sind gefährliche und verwerfliche Utopien.
Zero immigration and fortress Europe are dangerous and reprehensible utopias.
Europarl v8

Im Geschäftsleben sind Utopien meist gefährlich und voreiliges Handeln kostspielig.
In economics, utopias tend to be dangerous and rash behaviour expensive.
Europarl v8

Erwähnenswert sind auch die Utopien von u. a. Archigram und Yona Friedman.
Also, worth mentioning are the utopias of Metabolism, Archigram and Yona Friedman.
Wikipedia v1.0

Aber das ist das Problem von Utopien, sie sind utopisch.
And that is the problem with these Utopian ideas, that they are Utopian.
TED2020 v1

Noch vor ein paar Jahren waren EU- und NATO-Erweiterungen Utopien.
Only a few years ago EU and NATO enlargement were regarded as wild dreams.
News-Commentary v14

Ich rede von der Realität, nicht von Utopien.
I deal with reality, not dreams.
OpenSubtitles v2018

Europa ist eine der seltenen Utopien der Geschichte, die Wirklichkeit geworden sind.
Europe is one of the rare Utopias in history which has actually been created.
TildeMODEL v2018

In dieser Welt ohne Utopien ist die Freiheit des Individuums das höchste Wertgut.
In this world without utopia, individual freedom is the supreme value.
News-Commentary v14

In ihrer Dissertation beschäftigte sie sich mit radikalen Utopien im 19. Jahrhundert.
Her dissertation was on 19th-century utopian communes.
WikiMatrix v1

Ich will mit Utopien nichts mehr zu tun haben.
We do not believe in such a utopian politics any more.
WikiMatrix v1

Seit diesem Buch sprechen wir von Utopien.
Since this book we talk about things being 'utopian'.
QED v2.0a

Die Themen orientieren sich an aktuellen Fragen und bieten Raum für Utopien.
The topics take current issues into bearing and leave room for utopian visions.
ParaCrawl v7.1

Utopien begleiten das Modell Migros seit den Anfängen bis heute.
Utopias have accompanied the Migros model from its beginnings to the present day.
ParaCrawl v7.1

Und die große Frage: "Gibt es heute noch ähnliche Utopien?"
And the big question: 'Do similar utopias still exist today?'
ParaCrawl v7.1

Ich möchte als Künstler Utopien entwerfen, in die man sich hineinflüchten kann.
As an artist, I want to create utopias in which you can find refuge.
CCAligned v1

Das ist ja das schöne, dass alle Utopien scheitern.
The nice thing about utopias is precisely that they fail.
ParaCrawl v7.1

Festivitäten, die programmatisch mit ganzen Utopien verknüpft sind, gelten als rar.
Events that are programmatically linked to whole utopias are seldom.
ParaCrawl v7.1

Das ist die Voraussetzung für zukünftige Utopien.
This is the prerequisite for future utopian visions.
ParaCrawl v7.1

Womit sich seine kühnen Utopien einmal mehr als Vorwegnahme moderner Touristenträume erwiesen.
His bold utopias have once again pre-empted modern tourist dreams.Of foreign lands and peoples.
ParaCrawl v7.1

Die Lehre des Lebens ist keine Zusammenstellung nie gehörter Utopien.
The Teaching of Life is not a compilation of unheard-of utopias.
ParaCrawl v7.1

Im Innenraum werden Arbeiten Hans Weigands zum Themenkreis "Utopien" gezeigt.
Hans Weigand's work on the theme of 'utopias' are shown on the inside.
ParaCrawl v7.1