Übersetzung für "Urvölker" in Englisch

Ich möchte Ihnen sagen, dass wir indigenen Urvölker keine Kokain-Kultur besitzen.
I would like to tell you that we original indigenous people do not have a culture of cocaine.
Europarl v8

Die Urvölker wußten ebenfalls das sich Nibiru in einer retrograden Umlaufbahn annähern wird.
The ancients were also aware that Nibiru would approach with a retrograde orbit.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich gab es mehrere japanische Urvölker.
In fact, there are several Japanese indigenous peoples.
ParaCrawl v7.1

Seit der Antike fanden die Urvölker am Felsen von Monaco Zuflucht.
In ancient history, the Rock of Monaco was a shelter for primitive populations.
ParaCrawl v7.1

Diese Urvölker trennten flüssige und feste Exkremente.
The indigenous people separated liquid and solid excrement.
ParaCrawl v7.1

Richtig ist, dass der Name zu Ehren der amerikanischen Urvölker gewählt wurde .
The truth is that the name was chosen to honor the native tribes of America .
ParaCrawl v7.1

Urvölker (Erd-Völker) haben einen starken Saturn.
Indigenous (earth) cultures are heavy with Saturn.
ParaCrawl v7.1

Isolierte Urvölker von den Segnungen der Moderne auszuschließen, ist inhuman, meint hingegen The Spectator:
To exclude isolated tribes from the benefits of the modern world is inhumane, writes The Spectator:
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich hatte eines der letzten Urvölker auf der Erde Ernährungsgewohnheiten, die seit Jahrhunderten unverändert waren.
In fact, one of the last populations on earth had dietary habits that remained unchanged for centuries.
ParaCrawl v7.1

Denn schon vor Tausenden von Jahren schmückten sich die Urvölker der Welt mit Tribal-Tattoos.
Already thousands of years ago, indigenous people of the world decorated themselves with tribal-tattoos.
ParaCrawl v7.1

Daten des KIT bestätigen, dass Urvölker im Amazonas-Regenwald bereits vor Amerikas Entdeckung Baumarten domestizierten.
Data of KIT confirms that indigenous people in the Amazon rainforest domesticated tree species even before America's discovery.
ParaCrawl v7.1

Der Ursprung dieser Unterschiede liegt oftmals am Einfluss der unterschiedlichen Sprachen der Urvölker Lateinamerikas.
Many of these differences in vocabularly have to do with the influences of Latin America's many indigenous languages.
ParaCrawl v7.1

Wir indigenen bäuerlichen Urvölker Amerikas, insbesondere Boliviens, gehören einer Kultur des Dialogs, des Lebens, der Ausgewogenheit, Gerechtigkeit und Gleichheit an.
We original indigenous farming peoples of America, and of Bolivia in particular, belong to a culture of dialogue, a culture of life, a culture of balance, justice and equality.
Europarl v8

Ich empfand große Achtung und Bewunderung für den Präsidenten, als er dieses kosmische Gesetz unserer Vorfahren anführte, das Es ist das Gesetz der indigenen Urvölker: nicht zu stehlen, nicht schwach zu sein, nicht zu lügen.
I felt great respect and admiration for the President when he mentioned our ancestors’ cosmic law, the , which is the law of the original indigenous peoples: not to steal, not to be weak, not to lie.
Europarl v8

Deshalb ist diese politische Bewegung, die Bewegung zum Sozialismus, die ursprünglich die Bezeichnung Politisches Instrument für die Souveränität der Völker trug und von der Ursprünglichen Indigenen Bauernbewegung geschaffen wurde, nicht durch eine Gruppe von Politologen, Fachleuten oder Intellektuellen gebildet worden, sondern sie entstand, um die Ungerechtigkeit zu bekämpfen, um sich für wirtschaftliche und soziale Belange einzusetzen, insbesondere 1995, um unser Bolivien zu verändern, der Diskriminierung ein Ende zu setzen und jene Politiken zu ändern, die historisch auf die Ausrottung der indigenen Urvölker in unserem Land und auf unserem Kontinent gerichtet waren.
This political movement, therefore, the Movement for Socialism, originally called the Political Instrument for the Sovereignty of the Peoples, created by the Original Indigenous Farmers Movement, it has not been created by a group of political experts, or professionals or intellectuals, but it was born to fight injustice, to fight for economic and social demands, in 1995 in particular, to change our Bolivia, to put an end to discrimination, and in order to change those policies that have historically been geared towards the extermination of the original indigenous people in our country and our continent.
Europarl v8

Ich würde sagen, dass wir indigenen Urvölker mehr als 70 % oder fast 80 % ausmachen.
I would say that we original indigenous people make up more than 70% or almost 80%.
Europarl v8

Die Europäische Union beglückwünscht den designierten Präsidenten Herrn Alvaro Arzu Irigoyen und vertraut darauf, daß Guatemala unter seiner Präsidentschaft weiter auf dem Weg zum Frieden, zur Konsolidierung der demokratischen Institutionen und zur Verringerung sozialer Ungleichgewichte - unter besonderer Berücksichtigung der Bedürfnisse der Urvölker des Landes - voranschreiten und im Bereich der Menschenrechte weitere Fortschritte erzielen kann.
The European Union congratulates President-elect Mr Alvaro Arzu Irigoyen, trusting that during his mandate Guatemala will be able to continue on the path towards peace, consolidation of democratic institutions, reduction in social unbalances - with particular attention to the needs of the indigenous peoples - and progress in the area of human rights.
TildeMODEL v2018

In den Steppen und Waldsteppen Südsibiriens siedeln vorwiegend turksprachige Stämme, zu denen auch die von den Turken assimilierten Tungusisch-Mandschu sprechenden Urvölker zählen.
In the steppes and forest steppes of Southern Siberia, there are mainly settling Turkic speaking tribes, which also include the Tungusic-Manchu speaking indigenous populations.
ParaCrawl v7.1

Viele Urvölker glaubten, dass die Erde in einer riesigen Kuppel eingeschlossen sei, über die jede Nacht die Sterne reisen.
Many ancient tribes believed that the Earth was enclosed inside a giant dome, across which the stars travel each night.
ParaCrawl v7.1

Die gemeinnützige Organisation “Amazon Watch” bekämpft die Zerstörung des Amazonas-Regenwalds, unterstützt die im Regenwald beheimateten Urvölker in ihren Rechten und setzt sich für Klimagerechtigkeit ein.
Amazon Watch fights the destruction of the Amazon, supports Indigenous rights, and finds climate justice solutions. It also happens to be Lil Nas X’s charity of choice for saving the Amazon.
ParaCrawl v7.1

Überall wird die Kluft zwischen Arm und Reich größer und macht die Urvölker, Frauen, Jugendliche und Kinder zu den Hauptopfern von Armut und Ausgrenzung.
Everywhere, the gap between rich and poor is widening, making Indigenous Peoples, women, youth and children the primary victims of poverty and exclusion.
ParaCrawl v7.1

Demzufolge entwickelt er eine rückläufige Umlaufbahn und er beginnt sich nach rechts zu bewegen, in der Art und Weise wie es die Urvölker aufgezeichnet haben.
Thus it develops a retrograde orbit and begins to move to the right, in the manner the ancients recorded.
ParaCrawl v7.1

Viele indianische Urvölker in Amerika verweisen heute noch auf Atlantis als "Das alte, rote Land" oder "Die Flammeninsel" (6) .
Many Native American peoples in America still refer to Atlantis as "The Old, Red Land" or "The Island of Flame" (6) .
ParaCrawl v7.1

Ihre Weisheit brachte die Urvölker glücklicherweise dazu, eine Synthese zwischen ihren Kulturen und dem christlichen Glauben zu bilden, den ihnen die Missionare anboten.
The wisdom of the indigenous peoples fortunately led them to form a synthesis between their cultures and the Christian faith which the missionaries were offering them.
ParaCrawl v7.1

Auf ähnliche Weise ist auch die Geschichte des Landes durch bürgerkriegsähnliche Auseinandersetzungen, Annexionskriege und Kampf um Unabhängigkeit geprägt, ein Kesselofen, in dem sich die Bräuche und das Wesen der Urvölker mit den europäischen Traditionen der spanischen Kolonialherren auf eigentümliche Weise vermischt haben, wodurch ein einzigartiger Hybrid – die mexikanische Kultur entstanden ist.
And just like that, the country's history also encircled by civil conflicts, invasions and wars, struggle for independence is the melting pot in which the customs and traditions have peculiarly mixed of indigenous peoples and of the Europeans, the Spanish colonizers giving birth to the unique hybrid – the Mexican culture.
ParaCrawl v7.1

Erstaunlich, wie die meisten Urvölker wie die Haida jede Würdelosigkeit damit beantworteten, dass sie auch die andere Wange hinhielten und sich der dominanten Kultur gegenüber sehr großzügig verhielten.
Extraordinarily, most aboriginal peoples, and certainly the Haida, have answered every indignity by turning the other cheek and remaining very generous toward people from the dominant culture.
ParaCrawl v7.1