Übersetzung für "Urteilstenor" in Englisch
Bei
persönlichen
Klagen
soll
der
Richter
im
Urteilstenor
oder
der
Vollstrecker
nach
klugem
Ermessen,
wenn
der
Beklagte
zur
Herausgabe
einer
beweglichen
Sache
oder
zur
Zahlung
einer
Geldsumme
oder
zur
Erbringung
sonstiger
Leistungen
verurteilt
ist,
eine
Frist
zur
Erfüllung
der
Verpflichtung
bestimmen,
die
nicht
weniger
als
fünfzehn
Tage
und
nicht
mehr
als
sechs
Monate
betragen
darf.
In
personal
actions,
when
the
guilty
party
is
condemned
to
furnish
a
movable
thing,
to
pay
money,
or
to
give
or
do
something
else,
the
judge
in
the
text
of
the
sentence
or
the
executor
according
to
his
or
her
judgment
and
prudence
is
to
establish
a
time
limit
to
fulfill
the
obligation;
this
time
limit,
however,
is
not
to
be
less
than
fifteen
days
nor
more
than
six
months.
ParaCrawl v7.1
Der
Vollstrecker
muss,
wenn
nicht
im
Urteilstenor
etwas
seinem
Ermessen
überlassen
worden
ist,
das
Urteil
nach
dem
offensichtlichen
Sinn
des
Wortlautes
vollstrecken.
Unless
the
text
of
the
sentence
leaves
it
to
the
judgment
of
the
executor,
the
executor
must
execute
the
sentence
according
to
the
obvious
sense
of
the
words.
ParaCrawl v7.1