Übersetzung für "Urteilstenor" in Englisch

Bei persönlichen Klagen soll der Richter im Urteilstenor oder der Vollstrecker nach klugem Ermessen, wenn der Beklagte zur Herausgabe einer beweglichen Sache oder zur Zahlung einer Geldsumme oder zur Erbringung sonstiger Leistungen verurteilt ist, eine Frist zur Erfüllung der Verpflichtung bestimmen, die nicht weniger als fünfzehn Tage und nicht mehr als sechs Monate betragen darf.
In personal actions, when the guilty party is condemned to furnish a movable thing, to pay money, or to give or do something else, the judge in the text of the sentence or the executor according to his or her judgment and prudence is to establish a time limit to fulfill the obligation; this time limit, however, is not to be less than fifteen days nor more than six months.
ParaCrawl v7.1

Der Vollstrecker muss, wenn nicht im Urteilstenor etwas seinem Ermessen überlassen worden ist, das Urteil nach dem offensichtlichen Sinn des Wortlautes vollstrecken.
Unless the text of the sentence leaves it to the judgment of the executor, the executor must execute the sentence according to the obvious sense of the words.
ParaCrawl v7.1