Übersetzung für "Ursächliche therapie" in Englisch

Es gibt weder eine ursächliche Therapie noch spezifische antivirale Medikamente.
No causative therapy exists, nor are specific antiviral drugs.
ParaCrawl v7.1

Eine ursächliche Therapie gibt es nicht.
There is no causal therapy.
ParaCrawl v7.1

Nun sind allerdings die für die zuletzt erwähnte ursächliche Therapie zur Verfügung stehenden Arzneistoffe ebenfalls noch nicht ideal.
Drugs available for the last-mentioned causal therapy, however, are also not yet ideal.
EuroPat v2

Die Allergiebehandlung erfolgt heutzutage überwiegend mit Hilfe von Symptombehandlung, d.h. Linderung der allergischen Reaktion beispielsweise durch anti-Histaminika oder Glucocorticoide, nicht aber durch ursächliche Therapie.
Nowadays, the allergy treatment occurs predominantly with the aid of symptom treatment, i.e. relief of the allergic reaction, for example, through anti-histamines or glucocorticoids, but not through causal therapy.
EuroPat v2

Die Therapie des Morbus Basedow erfolgt direkt am Wirkungsort der Erkrankung und ist somit als eine ursächliche Therapie anzusehen.
The therapy of Graves' disease takes place directly at the place of action of the disease and is thus to be regarded as an aetiological therapy.
EuroPat v2

Als 1989 das CF-Gen entdeckt wurde, glaubte man, dass eine ursächliche Therapie in greifbare Nähe gerückt sei.
Hello, When the CF gene was discovered in 1989 one thought that a causal therapy is in reach.
ParaCrawl v7.1

Da niemand etwas wusste und auch keine ursächliche Therapie wusste, gab es ca. 1000 alternative Therapien.
Since nobody knew anything and nobody knew of any causal therapy, approximately 1000 different therapies existed.
ParaCrawl v7.1

Wenn es nicht möglich ist, den Auslöser der Urtikaria zu finden bzw. zu meiden (ursächliche Therapie), werden Medikamente eingesetzt, die die Symptome der Nesselsucht unterdrücken.
If it is not possible to find or avoid the trigger of urticaria (causal therapy), medication is used to suppress the symptoms of nettle rash.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse vieler epidemiologischer Studien über Wirkung und Nutzen orthomolekularer Substanzen sind derart überzeugend, daß eine längerdauernde Einnahme dieser Wirkstoffe mittlerweile bei den anerkannten Risiken und im Sinne einer Sekundärprävention bzw. als ursächliche Therapie bei allen dadurch beeinflußbaren Erkrankungen angeraten wird.
The results of many epidemiological studies on effect and advantage of orthomolecular substances are so convincing that a long-term intake of these substances is recommended in case of the acknowledged risks and in the sense of secondary prevention respectively therapy of all diseases that can be influenced by these substances.
ParaCrawl v7.1

Ursache, Klinik, Diagnostik, Therapie und Rehabilitation der für die Ergotherapie relevantesten neurologischen Krankheitsbilder.
Causes, clinical presentation, diagnostics, therapy and rehabilitation of selected neurological diseases relevant to occupational therapy.
ParaCrawl v7.1

Es werden zwar die Schmerzen symptomatisch mit Analgetika behandelt, der Erfolg jeder ursächlichen Therapie ist jedoch umstritten.
Although pain is treated symptomatically by administration of analgesics, the success of any causal therapy is controversial.
EuroPat v2

Dadurch gibt es zahlreiche AnknÃ1?4pfungsmöglichkeiten zum Helmholtz Zentrum MÃ1?4nchen, wo nach Ursachen und Therapie von Diabetes und Fettleibigkeit gesucht wird.
Consequently, there are numerous connecting factors with Helmholtz Zentrum MÃ1?4nchen, where researchers are seeking to elucidate the causes of diabetes and obesity and develop novel therapies for more efficient treatments.
ParaCrawl v7.1

Die Förderung durch das ERC sieht der Münchner Forscher als große Chance: „Ich hoffe, dass wir einen wichtigen Schritt in Richtung einer ursächlichen Therapie machen können, die diese verhängnisvollen Erkrankungen an der Wurzel packt.“
The Munich-based researcher sees the grant of the ERC as a great opportunity: “I hope we can take a major step towards developing a causative treatment against these catastrophic diseases.”
ParaCrawl v7.1

Obwohl eine, die Ursache bekämpfende Therapie noch fehlt, gibt es im Verlauf der Erkrankung viele Möglichkeiten zu helfen und zu unterstützen.
Although there is as yet no treatment to combat the cause of the disease, there are many ways in which help and support can be provided during the course of the illness.
ParaCrawl v7.1

Dadurch gibt es zahlreiche Anknüpfungsmöglichkeiten zum Helmholtz Zentrum München, wo nach Ursachen und Therapie von Diabetes und Fettleibigkeit gesucht wird.
Consequently, there are numerous connecting factors with Helmholtz Zentrum München, where researchers are seeking to elucidate the causes of diabetes and obesity and develop novel therapies for more efficient treatments.
ParaCrawl v7.1

Heute weiß man, dass das Faszienkörpernetzwerk in die Ursache und Therapie von Erkrankungen involviert ist – insbesondere des Muskel-Skelett-Systems.
Today it is known that the fascial network is involved in the causes and therapy of illnesses, in particular of the musculoskeletal system.
ParaCrawl v7.1

Der vorliegende Artikel gibt eine Übersicht zur Ursache, Epidemiologie sowie Therapie der Periimplantitis unter Berücksichtigung der aktuellen Datenlage.
This article summarises the causes, epidemiology and therapy of peri-implantitis taking into account the current body of data.
ParaCrawl v7.1

Seit 2011 ist Norbert Stefan Inhaber des Lehrstuhls und der W3-Heisenberg-Professur für klinisch-experimentelle Diabetologie an der Medizinischen Klinik, Innere Medizin IV am Universitätsklinikum Tübingen und Leiter der Abteilung Pathophysiologie des Prädiabetes des Instituts für Diabetesforschung und Metabolische Erkrankungen (IDM) des Helmholtz Zentrums München an der Universität Tübingen.Schwerpunkte seiner Arbeit sind Untersuchungen zur Ursache, Folge und Therapie der nichtalkoholischen Fettlebererkrankung, wobei insbesondere die Wirkung des Inkretinhormons GLP-1 zunehmend an Bedeutung erlangt.
Since 2011 Norbert Stefan has held the Chair and W3-Heisenberg Professorship for Clinical Experimental Diabetology at the Department of Medicine, Internal Medicine IV at University Hospital Tübingen and has been head of the Department of Pathophysiology of Prediabetes of the Institute of Diabetes Research and Metabolic Diseases (IDM) of Helmholtz Zentrum München at the University of Tübingen. His research activities focus on elucidating the causes, consequences and treatment of nonalcoholic fatty liver disease. Here, in particular, the study of the action of the incretin hormone GLP-1 has become increasingly important.
ParaCrawl v7.1

Seit 2011 ist Norbert Stefan Inhaber des Lehrstuhls und der W3-Heisenberg-Professur fÃ1?4r klinisch-experimentelle Diabetologie an der Medizinischen Klinik, Innere Medizin IV am Universitätsklinikum TÃ1?4bingen und Leiter der Abteilung Pathophysiologie des Prädiabetes des Instituts fÃ1?4r Diabetesforschung und Metabolische Erkrankungen (IDM) des Helmholtz Zentrums MÃ1?4nchen an der Universität TÃ1?4bingen.Schwerpunkte seiner Arbeit sind Untersuchungen zur Ursache, Folge und Therapie der nichtalkoholischen Fettlebererkrankung, wobei insbesondere die Wirkung des Inkretinhormons GLP-1 zunehmend an Bedeutung erlangt.
Since 2011 Norbert Stefan has held the Chair and W3-Heisenberg Professorship for Clinical Experimental Diabetology at the Department of Medicine, Internal Medicine IV at University Hospital Tübingen and has been head of the Department of Pathophysiology of Prediabetes of the Institute of Diabetes Research and Metabolic Diseases (IDM) of Helmholtz Zentrum München at the University of Tübingen. His research activities focus on elucidating the causes, consequences and treatment of nonalcoholic fatty liver disease. Here, in particular, the study of the action of the incretin hormone GLP-1 has become increasingly important.
ParaCrawl v7.1