Übersetzung für "Urlaubsabgeltung" in Englisch
In
beiden
Fällen
lehnten
die
Arbeitgeber
die
Zahlung
von
Urlaubsabgeltung
ab.
In
both
cases
the
employer
refused
to
pay
the
remuneration
in
lieu
of
the
holiday.
ParaCrawl v7.1
Daran
fehlt
es,
wenn
das
Arbeitsverhältnis
beendet
ist
und
der
Arbeitnehmer
Anspruch
auf
Urlaubsabgeltung
hat.
This
is
not
the
case
if
the
employment
relationship
has
ended
and
the
employee
is
entitled
to
remuneration
in
lieu
of
holiday.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Sache
hatte
ein
angestellter
Handelsvertreter,
der
für
eine
belgische
Gesellschaft
in
Frankreich
gearbeitet
hatte,
nach
Auflösung
des
Arbeitsverhältnisses
durch
die
Arbeitgeberin
Ansprüche
auf
Provision,
Urlaubsabgeltung,
Entschädigung
wegen
nicht
eingehaltener
Kündigungsfrist,
Entschädigung
für
überlassenen
Kundenstamm
sowie
Schadensersatz
wegen
ungerechtfertigter
Kündigung
eingeklagt.
In
that
case
a
commercial
representative
employed
in
France
by
a
Belgian
company
who
had
been
dismissed
by
the
employer
brought
proceedings
for
commission,
holiday
pay,
compensation
in
lieu
of
notice,
compensation
for
good
will
and
damages
for
unfair
dismissal.
EUbookshop v2
Wir
gestalten
Arbeits-
und
andere
Mitarbeiterverträge
und
stehen
für
alle
sich
aus
dem
Arbeitsverhältnis
ergebenden
Fragen
beratend
zur
Verfügung,
wie
z.
B.
bei
der
Entgeltfortzahlung,
der
Urlaubsabgeltung,
der
Wirksamkeit
von
Befristungen,
Arbeitszeitregelungen
oder
Wettbewerbsverboten
und
Verschwiegenheitsverpflichtungen.
Furthermore,
we
remain
on
hand
to
advise
on
any
issues
arising
from
the
employer-employee
relationship
such
as
the
payment
of
continued
remuneration,
payment
in
lieu
of
holiday,
effectiveness
of
fixed-term
contracts,
working
time
regulation,
non-competition
provisions
and
confidentiality
agreements.
ParaCrawl v7.1
Die
befürchteten
unkalkulierbaren
Kostenbelastungen
durch
unbeschränkt
zurückreichende
Urlaubsabgeltung
für
langzeiterkrankte
Arbeitnehmer
dürften
künftig
ausgeschlossen
sein,
sofern
die
Tarifpartner
möglichst
bald
Übertragungsfristen
von
mindestens
15
Monaten
Dauer
(insbesondere
für
den
Fall
der
krankheitsbedingten
Unmöglichkeit
einer
Urlaubsinanspruchnahme)
in
die
Tarifverträge
aufnehmen.
The
feared
incalculable
cost
burdens
arising
from
an
unlimited
retroactive
consideration
of
payment
in
lieu
of
holiday
for
employees
with
a
long-term
illness
should
be
excluded
in
future,
insofar
as
the
collective
partners
ensure
as
soon
as
possible
that
carry-over
periods
of
a
term
of
at
least
15
months
(in
particular
in
the
event
that
it
is
impossible
for
an
employee
to
take
holiday
on
grounds
of
his
illness)
are
incorporated
into
the
collective
agreements.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
neuen
Rechtsprechung
des
BAG
ist
der
Anspruch
auf
Urlaubsabgeltung
nicht
mehr
Surrogat
des
Urlaubsanspruchs,
sondern
ein
reiner
Geldanspruch.
According
to
the
new
case
law
of
the
BAG,
the
claim
to
remuneration
in
lieu
of
holiday
is
no
longer
a
surrogate
for
the
holiday
claim,
but
a
purely
monetary
claim.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
stellte
der
Arbeitgeber
den
Arbeitnehmer
für
den
Fall
der
Unwirksamkeit
der
fristlosen
Kündigung
unter
Anrechnung
sämtlicher
Urlaubsansprüche
bis
zum
Ablauf
der
ordentlichen
Kündigungsfrist
unwiderruflich
frei.
Im
Kündigungsrechtsstreit
schlossen
die
Parteien
einen
Beendigungsvergleich
mit
einer
umfassenden
Abgeltungsklausel.
Der
Arbeitnehmer
begehrte
in
einem
Folgeprozess
u.a.
Urlaubsabgeltung.
Furthermore,
in
the
event
that
the
immediate
termination
was
invalid,
the
employer
irrevocably
released
the
employee
until
the
expiry
of
the
ordinary
termination
notice
period
from
his
duties,
such
garden
leave
including
all
holiday
claims.
In
the
unfair
dismissal
action,
the
parties
concluded
a
settlement
which
terminated
the
employment
relationship
with
a
comprehensive
holiday
remuneration
clause.
ParaCrawl v7.1