Übersetzung für "Urbild" in Englisch
Merlin
ist
ein
Urbild
des
Kampfes,
vielleicht
sogar
des
Krieges.
Merlin...
merlin
is
an
archetype.
For
the
struggle,
perhaps,
the...
The
war,
la
guerre,
oui...
OpenSubtitles v2018
Für
Carl
Jung
entspricht
es
dem
Urbild
einer
Mutter.
Carl
Jung
sees
it
as
one
of
archetypes
of
the
Mother.
OpenSubtitles v2018
Ohne
diese
Freiheit,
existiert
das
Urbild
der
demokratischen
und
liberalen
Welt
nicht.
Without
that
freedom
the
prototype
for
a
democratic
and
liberal
world
would
no
longer
exist.
ParaCrawl v7.1
Alle
Texte
gehen
auf
das
Urbild,
das
Christus
ist,
zurück.
All
these
texts
point
to
Christ
as
the
archetype.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Pilgerfahrt
des
Glaubens
und
der
Weihe
ist
das
Urbild
für
jeden
Getauften.
Her
pilgrimage
of
faith
and
consecration
is
the
archetype
for
that
of
every
baptized
person.
ParaCrawl v7.1
Die
Badewanne
Aveo
entdeckt
das
Oval
als
Urbild
von
Harmonie
und
Ruhe.
The
Aveo
bath
rediscovers
the
oval
as
the
archetype
of
peace
and
harmony.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
deshalb
Urbild
und
Beispiel
für
alle
christlichen
Familien«.(20)
It
is
therefore
the
prototype
and
example
for
all
Christian
families."(20)
ParaCrawl v7.1
Denn
dieses
Urbild
hatte
eine
klassische
und
omnipotente
Gestalt!
For,
this
archetype
had
a
classical
and
omnipotent
form!
ParaCrawl v7.1
Sie
entspricht
einer
logischen
Form,
—
einem
logischen
Urbild.
It
corresponds
to
a
logical
form,
to
a
logical
prototype.
ParaCrawl v7.1
Jesus
ist
darum
das
Urbild
jeden
Geheimnisses.
Jesus
is
therefore
the
model
for
every
ministry.
ParaCrawl v7.1
Das
Urbild
dieses
Typus
soll
vom
Heiligen
Lukas
selbst
gemalt
worden
sein.
The
archetype
of
this
icon
genre
is
said
to
have
been
painted
by
St.
Luke
himself.
ParaCrawl v7.1
Wo
Maria
ist,
da
ist
das
Urbild
der
Ganzhingabe
und
der
Christusnachfolge.
Where
Mary
is,
there
is
the
archetype
of
total
self-giving
and
Christian
discipleship.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Gemeindeleiter
ist
das
Urbild
für
viele
Gläubige
in
unserer
modernen
Wohlstandsgesellschaft.
This
minister
was
the
prototype
for
many
believers
in
our
modern,
wealthy
society.
ParaCrawl v7.1
Der
Legende
nach
wurde
das
Urbild
dieser
Ikone
von
dem
Apostel
Lukas
gemalt.
According
to
legend,
the
archetype
of
this
icon
was
painted
by
the
apostle
Luke.
ParaCrawl v7.1
Der
Mensch
ist
das
Urbild
der
Schöpfung.
The
human
being
is
the
archetype
of
all
creation.
ParaCrawl v7.1
Die
göttlichen
Personen
sind
Quelle
und
Urbild
jeder
Berufung.
The
divine
Persons
are
the
source
and
model
of
every
call.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
in
einer
Hinsicht
das
„Urbild“
Goethes.
This,
in
a
way,
is
the
ARCHETYPE
of
Goethe.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
deshalb
Urbild
und
Beispiel
für
alle
christlichen
Familien.
It
is
therefore
the
prototype
and
example
for
all
Christian
families.
ParaCrawl v7.1
Unter
Kaiser
Theodosius
wurde
das
Urbild
450
von
Jerusalem
nach
Konstantinopel
gebracht.
Under
Emperor
Theodosius
the
archetype
was
brought
from
Jerusalem
to
Constantinople
in
450
AD.
ParaCrawl v7.1
Freunde
Waldorf:
Der
Mensch
ist
das
Urbild
der
Schöpfung.
Freunde
Waldorf:
The
human
being
is
the
archetype
of
all
creation.
ParaCrawl v7.1
Die
heilige
Trinität
ist
das
Urbild
der
konziliaren
Einheit
der
Kirche.
The
Holy
Trinity
is
the
archetype
of
the
council
unity
of
the
Church.
ParaCrawl v7.1