Übersetzung für "Urbild" in Englisch

Merlin ist ein Urbild des Kampfes, vielleicht sogar des Krieges.
Merlin... merlin is an archetype. For the struggle, perhaps, the... The war, la guerre, oui...
OpenSubtitles v2018

Für Carl Jung entspricht es dem Urbild einer Mutter.
Carl Jung sees it as one of archetypes of the Mother.
OpenSubtitles v2018

Ohne diese Freiheit, existiert das Urbild der demokratischen und liberalen Welt nicht.
Without that freedom the prototype for a democratic and liberal world would no longer exist.
ParaCrawl v7.1

Alle Texte gehen auf das Urbild, das Christus ist, zurück.
All these texts point to Christ as the archetype.
ParaCrawl v7.1

Ihre Pilgerfahrt des Glaubens und der Weihe ist das Urbild für jeden Getauften.
Her pilgrimage of faith and consecration is the archetype for that of every baptized person.
ParaCrawl v7.1

Die Badewanne Aveo entdeckt das Oval als Urbild von Harmonie und Ruhe.
The Aveo bath rediscovers the oval as the archetype of peace and harmony.
ParaCrawl v7.1

Sie ist deshalb Urbild und Beispiel für alle christlichen Familien«.(20)
It is therefore the prototype and example for all Christian families."(20)
ParaCrawl v7.1

Denn dieses Urbild hatte eine klassische und omnipotente Gestalt!
For, this archetype had a classical and omnipotent form!
ParaCrawl v7.1

Sie entspricht einer logischen Form, — einem logischen Urbild.
It corresponds to a logical form, to a logical prototype.
ParaCrawl v7.1

Jesus ist darum das Urbild jeden Geheimnisses.
Jesus is therefore the model for every ministry.
ParaCrawl v7.1

Das Urbild dieses Typus soll vom Heiligen Lukas selbst gemalt worden sein.
The archetype of this icon genre is said to have been painted by St. Luke himself.
ParaCrawl v7.1

Wo Maria ist, da ist das Urbild der Ganzhingabe und der Christusnachfolge.
Where Mary is, there is the archetype of total self-giving and Christian discipleship.
ParaCrawl v7.1

Dieser Gemeindeleiter ist das Urbild für viele Gläubige in unserer modernen Wohlstandsgesellschaft.
This minister was the prototype for many believers in our modern, wealthy society.
ParaCrawl v7.1

Der Legende nach wurde das Urbild dieser Ikone von dem Apostel Lukas gemalt.
According to legend, the archetype of this icon was painted by the apostle Luke.
ParaCrawl v7.1

Der Mensch ist das Urbild der Schöpfung.
The human being is the archetype of all creation.
ParaCrawl v7.1

Die göttlichen Personen sind Quelle und Urbild jeder Berufung.
The divine Persons are the source and model of every call.
ParaCrawl v7.1

Das ist in einer Hinsicht das „Urbild“ Goethes.
This, in a way, is the ARCHETYPE of Goethe.
ParaCrawl v7.1

Sie ist deshalb Urbild und Beispiel für alle christlichen Familien.
It is therefore the prototype and example for all Christian families.
ParaCrawl v7.1

Unter Kaiser Theodosius wurde das Urbild 450 von Jerusalem nach Konstantinopel gebracht.
Under Emperor Theodosius the archetype was brought from Jerusalem to Constantinople in 450 AD.
ParaCrawl v7.1

Freunde Waldorf: Der Mensch ist das Urbild der Schöpfung.
Freunde Waldorf: The human being is the archetype of all creation.
ParaCrawl v7.1

Die heilige Trinität ist das Urbild der konziliaren Einheit der Kirche.
The Holy Trinity is the archetype of the council unity of the Church.
ParaCrawl v7.1

Ähnliche Begriffe