Übersetzung für "Unzuträglich" in Englisch

Dies hielt man im Sinne der Objektivität von Wissenschaft für unzuträglich.
This was regarded as harmful for any objective science.
ParaCrawl v7.1

Gereiztheit und Unruhe sind einer nutzbringenden Erforschung unzuträglich.
Irritation and unrest can be of no assistance to useful investigation.
ParaCrawl v7.1

Für das Erfassen eines Gedankens ist vor allem Gereiztheit unzuträglich.
For the grasping of a thought, first of all, irritation is not useful.
ParaCrawl v7.1

Ich verstehe und schätze Ihren Charakter, aber hier wären Sie der Gemeinschaft unzuträglich.
I've esteem for your character, but there's no advantage for the community if you stay.
OpenSubtitles v2018

Hinsichtlich Energie und Klima vertritt er den Standpunkt, das die Kernkraftwerke der dritten und der vierten Generation, zusammen mit der Wasserstoffwirtschaft, eine Antwort bieten sowohl auf die Petroleumerpressung durch feindliche Regime wie auch auf Schwierigkeiten bezüglich Energieversorgung, und jedenfalls der Klimaerwärmung nicht unzuträglich sind (obwohl er bezweifelt, der Mensch sei für diese Erwärmung der wichtigste Verantwortliche).
As for energy and climate, he states that nuclear power plants of the third and fourth generation in conjunction with the 'hydrogen economy' can be an answer to petrol blackmail by hostile regimes and to problems regarding energy supply - and would in no way be harmful regarding climate change (of which he doubts mankind is the prime responsible).
WikiMatrix v1

Zwar ist es bekannt - und eingangs schon beschrieben, daß die Tragarme oder Traggestelle während des Wickelvorgangs ihre Position innehalten können und die Spannköpfe mittels Führungen an den Tragarmen bzw. Traggestellen entsprechend der Rollendurchmesseränderung verfahrbar oder verschiebbar angeordnet sind, doch ist es bei diesen bekannten Anordnungen bisher nicht möglich gewesen, einen Zentrumsantrieb zu verwirklichen, weil dies zu einer unzuträglich großen Breite (in Richtung der Stützwalzenachse gesehen) der Aufwickeleinrichtung geführt hätte.
Although it is known--and previously described, that the supporting arms or supporting structures can maintain their position during the reeling process and that the clamping heads can be arranged so that they can move or be displaced according to the change in the reel diameter by means of guides on the supporting arms, or supporting structures, it has not been previously possible, using these known arrangements, to create a center drive because this would have led to an unacceptably large width (looking in the direction of the backing roll axis) of the reeling mechanism.
EuroPat v2

Bei einer Superposition im Rahmen der Interpolation des nächsten anzufahrenden Bearbeitungspunktes ist nämlich entweder eine sehr schnelle und damit teure Recheneinheit erforderlich, oder aber es wird eine einfachere Recheneinheit verwendet, wodurch sich dann jedoch die Bearbeitungszeit drastisch erhöht, weil die erforderliche Rechenzeit zum Bestimmen des nächsten anzufahrenden Punktes unzuträglich hoch wird.
For, if the superimposition is to be achieved by interpolation of the next processing point to be approached, it is necessary to use a very quick and, thus, expensive computer unit; if a simpler computer unit is used, the processing time will drastically increase because the computing time necessary for determining the next point to be approached will become unacceptably long.
EuroPat v2

Optimale Signale erhält man, wenn bei einer erfindungsgemäßen Zylinderkopfdichtung die Sensorelemente möglichst nahe (auch wenn ggf. z.B. Kühlwasserdurchgangsöffnungen zwischen den Sensorelementen und den Brennraum-Durchgangsöffnungen liegen)den benachbarten Brennraum-Dichtelementen, jedoch nicht im Bereich der eigentlichen Brennraum-Dichtelemente, anordnet - dort können noch für die Sensorelemente unzuträglich hohe Temperaturen herrschen, und die geometrischen Verhältnisse würden die Gestaltung und Anordnung der Sensorelemente erheblich erschweren.
Optimum signals are obtained when in an inventive cylinder head gasket the sensor elements are arranged as close as possible (even if, for example, cooling water ports lie between the sensor elements and the combustion chamber orifices) to the adjacent combustion chamber sealing elements, but not in the area of the actual combustion chamber sealing elements--temperatures which are still intolerably high for the sensor elements may prevail there, and the geometrical relations would make the configuration and arrangement of the sensor elements considerably more difficult.
EuroPat v2

Auf diese Weise kann die Verspannung des oder der im Flansch benachbarten Konusteile so hoch vorgenommen werden, wie es zur Übertragung eines gewünschten Drehmoments erforderlich ist, ohne dafür unzuträglich hohe Randspannungen in Kauf nehmen zu müssen.
In this manner, the stressing of the conical part or parts adjacent to each other in the flange may be effected to a level necessary for the transfer of the torque desired, without having unacceptably high edge stresses.
EuroPat v2

Zeitmäßig wird niemals ein Seher und Prophet ein bevorstehendes Gericht bestimmen können, denn dies ist von Gott aus als für die Menschen unzuträglich nicht zugelassen.
A seer or prophet will never be able to determine the time of the forthcoming judgement because this is from God not allowed as it is detrimental to men.
ParaCrawl v7.1

Ebenso kann die durch einen konventionellen Poliervorgang hervorgerufene mechanische Scherbelastbarkeit der Werkstückoberfläche vollständig vermieden werden, die insbesondere höchst unzuträglich für poröse dielektrische Schichten sein kann (low-k dielectrics).
Furthermore, mechanical shear stress of the tool surface caused by a conventional polishing process can also be completely prevented. Mechanical shear stress can be extremely disadvantageous for porous dielectric layers (low-k dielectrics).
EuroPat v2

Dies ist dem zu erzeugenden Endprodukt unzuträglich und der Konsument bemerkt, dass die in konzentrierter Form gekaufte Ware ihm schlussendlich teurer zu stehen kommt, als wenn er die fixfertige, verdünnte Ware eingekauft hätte.
This is detrimental to the end product to be produced and consumers will notice that the goods bought in concentrated form, in the end, cost more than if they had bought them in their ready-to-use diluted form.
EuroPat v2

Optimale Signale erhält man, wenn bei einer enfindungsgemäßen Zylinderkopfdichtung die Sensorelemente möglichst nahe (auch wenn ggf. z.B. Kühlwasserdurchgangsöffnungen zwischen den Sensorelementen und den Brennraum-Durchgangsöffnungen liegen)den benachbarten Brennraum-Dichtelementen, jedoch nicht im Bereich der eigentlichen Brennraum-Dichtelemente, anordnet - dort können noch für die Sensorelemente unzuträglich hohe Temperaturen herrschen, und die geometrischen Verhältnisse würden die Gestaltung und Anordnung der Sensorelemente erheblich erschweren.
Optimum signals are obtained when in an inventive cylinder head gasket the sensor elements are arranged as close as possible (even if, for example, cooling water ports lie between the sensor elements and the combustion chamber orifices) to the adjacent combustion chamber sealing elements, but not in the area of the actual combustion chamber sealing elements--temperatures which are still intolerably high for the sensor elements may prevail there, and the geometrical relations would make the configuration and arrangement of the sensor elements considerably more difficult.
EuroPat v2

Das kommende Weltgericht zeitmäßig bestimmen zu wollen entspricht nicht Meinem Willen und Meiner Weisheit, die sehr wohl erkennt, daß ein Wissen um Zeit und Stunde für euch Menschen unzuträglich ist, da es sowohl euer Denken als (auch, d. Hg.) euer Handeln beeinflussen würde und deshalb von Mir geheimgehalten wird, trotz Meiner ständigen Ankündigungen und Warnungen und Mahnungen.
Wanting to determine the coming world judgement time wise is not according to my will and my wisdom, which very well recognizes that knowledge about the time and hour is disadvantageous for you men, since it would influence both your thinking as well as your acting and therefore is kept secret by me, despite my constant announcements and warnings and admonitions.
ParaCrawl v7.1

In Jena im Hause der befreundeten Familie Gelzer kommt es unversehens zum Eklat: Elisabeth, die bis dahin von Lou noch beinahe als "Schwester" gesehen wird, der sie "herzlich dankbar" ist (Brief vom 2. August an Nietzsche), konfrontiert sie unversehens im Hause der Gelzers mit ihrem "unsoliden" Bayreuther Lebenswandel, was dem Ansehen ihres Bruders unzuträglich sei – und da schlägt Lou eiskalt zurück.
In Jena, at the house of the Geler family with whom the Nietzsches are befriended, the inevitable clash happens: Elisabeth, whom Lou had, up to this point, almost considered her "sister" to whom she was "sincerely grateful" (see her letter to Nietzsche of August 2nd), at the house of the Gelzers, confronts here right on the spot and in a surprise attack with her "indecent" conduct at Bayreuth that was harmful to her brother's reputation – and Lou fights back icily.
ParaCrawl v7.1

Das kommende Weltgericht zeitmäßig bestimmen zu wollen entspricht nicht Meinem Willen und Meiner Weisheit, die sehr wohl erkennt, daß ein Wissen um Zeit und Stunde für euch Menschen unzuträglich ist, da es sowohl euer Denken als (auch = d. Hg.) euer Handeln beeinflussen würde und deshalb von Mir geheimgehalten wird, trotz Meiner ständigen Ankündigungen und Warnungen und Mahnungen.
The intention to determine the time of the approaching world judgment does not correspond to My will and My wisdom, which recognises full well that knowing the time and hour would not be beneficial to you humans, as it would influence your thoughts as well as your actions and therefore it will be kept a secret by Me, in spite of My constant announcements, warnings and reprimands.
ParaCrawl v7.1