Übersetzung für "Unwirklichkeit" in Englisch

Und inmitten dieser bizarren Unwirklichkeit war Maria - unwirklicher als alle anderen.
And in the middle of all this fantastic unreality was Maria - more unreal, in a way, than any of it.
OpenSubtitles v2018

Er wollte seinen Weg in die Unwirklichkeit fortsetzen.
He wanted to continue his way into the unreality.
ParaCrawl v7.1

Sie konnte die Unwirklichkeit spüren, die sie umgab.
She could feel the unreality surrounding her.
ParaCrawl v7.1

Dies war wie ein Bild der Unwirklichkeit und Falschheit all dieser Geschichten.
You understand, it was the image of the unreality of the falsehood of all those things.
ParaCrawl v7.1

Sie empfinden die Unwirklichkeit ihrer Versprechungen nicht.
They do not sense the unreality of their own premises.
ParaCrawl v7.1

Der kosmische Mensch erkennt die Schönheit und Unwirklichkeit des Todes.
Cosmic man knows the beauty and unreality of death.
ParaCrawl v7.1

Es war die Unwirklichkeit des Todes, auf einem VOLLKOMMEN materiellen Standpunkt.
It was the unreality of death. From a COMPLETELY material standpoint.
ParaCrawl v7.1

An diesem Punkt fühlt der Schüler die Unwirklichkeit des Wachzustandes.
Here the devotee feels the unreality of a wakeful state.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Unwirklichkeit des Lebens gegen mein Herz stößt,
When the unreality of life pushes against my heart,
ParaCrawl v7.1

Und dir empfehle ich: die Unwirklichkeit der menschlichen Ansichten über Krankheiten.
And to you I recommend: the unreality of human notions of disease.
ParaCrawl v7.1

Beide Arten verlaufen in eine Atmosphäre der Unwirklichkeit und Hysterie.
Most important, both take place in an atmosphere of unreality and hysteria.
ParaCrawl v7.1

Ihr habt die Tatsache der Unwirklichkeit der umgebenden Welt richtig verstanden.
You have understood correctly about the unreality of the surrounding world.
ParaCrawl v7.1

Ihre Geschichte "hat einen Hauch von Unwirklichkeit", er sagte.
Her story "has this air of unreality,'' he said.
ParaCrawl v7.1

Das beweist sofort die Widersprüchlichkeit oder die Unwirklichkeit des gegebenen Effektes.
This fact immediately proves the inconsistency or unreality of the given effect.
ParaCrawl v7.1

Alles Irdische ist vergänglich und daher eine Form der Unwirklichkeit.
All things of this earthly realm are transitory and therefore a form of unreality.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Unwirklichkeit des Lebens gegen mein Herz stößt, öffnet sich seine Tür zur Wirklichkeit.
When the unreality of life pushes against my heart, its door opens to the reality.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein Gefühl von Unwirklichkeit und die Unfähigkeit, Kontakt mit der Umwelt aufzunehmen.
There is a sense of unreality and inability to make contact with the environment.
ParaCrawl v7.1

Gefühle der Depersonalisation und Unwirklichkeit sind typische Benzodiazepin-Entzugserscheinungen, obwohl sie auch bei anderen Angstzuständen auftreten.
Feelings of depersonalisation and of unreality are associated with benzodiazepine withdrawal, although they also occur in anxiety states.
ParaCrawl v7.1

Wissenschaft sei tot und starr und übergebe unsere lebendige Wahrnehmung an eine niedere Welt der Unwirklichkeit.
Science is dead and rigid and consigns our living perception to a netherworld of unreality.
ParaCrawl v7.1

Die Existenz wird in diesen „Variationen des Nichts“ in der Unwirklichkeit verortet.
Existence is located in unreality in these “Variations of nothingness”.
ParaCrawl v7.1

Aber Unwirklichkeit durch visuelle sociologistic der Dinge produziert der katholische Glaube tell you later.
But unreality produced by visual sociologistic of things the Catholic faith tell you later.
ParaCrawl v7.1

Dennoch glaube ich, dass dies vor allem eine grundlegende Unwirklichkeit unserer Einwanderungspolitik enthüllt, die von einer einzigen Person abhängt.
However, above all, I believe that this reveals a fundamental unreality in our immigration policy, which is dependent on one person.
Europarl v8