Übersetzung für "Unwürdig" in Englisch
Das
ist
Ihrer
doch
unwürdig,
diesen
Bericht
zu
verabschieden!
It
is
unworthy
of
you
to
adopt
this
report.
Europarl v8
Das
ist
unwürdig
für
das
Europäische
Parlament!
That
is
disgraceful
for
the
Parliament
of
Europe!
Europarl v8
Dies
ist
der
Europäischen
Union
unwürdig,
Herr
Orbán.
This
is
unworthy
of
the
European
Union,
Mr
Orbán.
Europarl v8
Was
Sie
getan
haben,
ist
unwürdig!
What
you
have
done
is
disgraceful!
Europarl v8
Diese
Art
von
Kommentaren
sind
dieses
Parlaments
unwürdig.
Those
sort
of
remarks
are
unworthy
of
this
Parliament.
Europarl v8
Ich
halte
das
für
eines
Parlaments
unwürdig
und
für
eine
Beleidigung
der
Kommission.
I
consider
this
unworthy
of
a
parliament
and
an
insult
to
the
Commission.
Europarl v8
Das
ist
offen
gestanden
eine
Schande,
eines
Parlaments
unwürdig.
This
is
an
out-and-out
scandal
and
not
worthy
of
any
parliament.
Europarl v8
Die
Äußerung
des
Kollegen
Farage
ist
dieses
Europäischen
Parlaments
unwürdig.
Mr
Farage’s
assertion
is
unworthy
of
this
European
Parliament.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
sind
derartige
Unterstellungen
völlig
ungerechtfertigt
und
unwürdig.
I
believe
that
it
is
extremely
unfair
and
inappropriate
to
put
words
into
our
mouths
like
that.
Europarl v8
Das
Abschlachten
ist
grausam
und
eines
zivilisierten
Landes
unwürdig.
The
cull
is
cruel
and
it
is
not
worthy
of
a
civilised
country.
Europarl v8
Herr
Präsident,
das
ist
höchst
undemokratisch
und
dieses
Hauses
unwürdig.
This,
Mr
President,
is
highly
undemocratic
and
unworthy
of
this
House.
Europarl v8
Thomas
Paine
nannte
es
eine
Verfassung,
die
Amerikas
unwürdig
sei.
Thomas
Paine
called
it
a
constitution
unworthy
of
America.
Wikipedia v1.0
Sentimentalität
ist
ein
bürgerliches
Überbleibsel
und
unwürdig
-
der
proletarischen
Geisteshaltung.
Sentimentalism
is
a
bourgeois
attitude
unworthy
of
the
proletarian
spirit.
OpenSubtitles v2018
Bevor
du
gehst,
lass
sie
sehen,
was
du
für
unwürdig
befandest.
Before
you
go,
let
them
look
upon
what
you
thought
unworthy.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
du
dich
unwürdig
benimmst,
werde
ich
mich
schämen!
But
should
I
hear
you've
behaved
not
like
Nikolai
Bolkonsky's
son,
I
will
be
ashamed!
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mich
nicht
als
unwürdig
erwiesen.
I
was
not
proved
unworthy.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
unwürdig,
aber
nimm
mich
auf
in
die
ewige
Gnade.
Unworthy
though
I
may
be,
may
my
entry
be
blessed
by
You,
who
are
holy.
OpenSubtitles v2018
Nein,
Master
Copperfield,
dazu
bin
ich
zu
unwürdig.
Oh,
no
Master
Copperfield.
I'm
far
too
humble
for
that.
OpenSubtitles v2018
Unwürdig,
wie
ich
bin,
sagte
Jesus
zu
mir:
Unworthy
though
I
am,
Jesus
said
to
me:
OpenSubtitles v2018
Ach,
wenn
du
mich
nur
genommen
hättest,
weil
ich
unwürdig
bin.
It
would've
meant
much
more
if
you
had
married
me
because
I
was
unworthy.
OpenSubtitles v2018
Unwürdig
wie
ich
bin,
werde
ich
Euer
Sekundant
sein.
Unworthy
as
I
am,
I
shall
be
your
second.
OpenSubtitles v2018
Eine
billige
Lüge,
leicht
zu
entlarven,
deiner
unwürdig.
That
was
a
stupid
lie,
easy
to
expose,
not
worthy
of
you.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eines
Vulkaniers
unwürdig,
auf
Täuschungsmanöver
auszuweichen.
It
is
unworthy
of
a
Vulcan
to
resort
to
subterfuge.
OpenSubtitles v2018