Übersetzung für "Unwürdig" in Englisch

Das ist Ihrer doch unwürdig, diesen Bericht zu verabschieden!
It is unworthy of you to adopt this report.
Europarl v8

Das ist unwürdig für das Europäische Parlament!
That is disgraceful for the Parliament of Europe!
Europarl v8

Dies ist der Europäischen Union unwürdig, Herr Orbán.
This is unworthy of the European Union, Mr Orbán.
Europarl v8

Was Sie getan haben, ist unwürdig!
What you have done is disgraceful!
Europarl v8

Diese Art von Kommentaren sind dieses Parlaments unwürdig.
Those sort of remarks are unworthy of this Parliament.
Europarl v8

Ich halte das für eines Parlaments unwürdig und für eine Beleidigung der Kommission.
I consider this unworthy of a parliament and an insult to the Commission.
Europarl v8

Das ist offen gestanden eine Schande, eines Parlaments unwürdig.
This is an out-and-out scandal and not worthy of any parliament.
Europarl v8

Die Äußerung des Kollegen Farage ist dieses Europäischen Parlaments unwürdig.
Mr Farage’s assertion is unworthy of this European Parliament.
Europarl v8

Meiner Meinung nach sind derartige Unterstellungen völlig ungerechtfertigt und unwürdig.
I believe that it is extremely unfair and inappropriate to put words into our mouths like that.
Europarl v8

Das Abschlachten ist grausam und eines zivilisierten Landes unwürdig.
The cull is cruel and it is not worthy of a civilised country.
Europarl v8

Herr Präsident, das ist höchst undemokratisch und dieses Hauses unwürdig.
This, Mr President, is highly undemocratic and unworthy of this House.
Europarl v8

Thomas Paine nannte es eine Verfassung, die Amerikas unwürdig sei.
Thomas Paine called it a constitution unworthy of America.
Wikipedia v1.0

Sentimentalität ist ein bürgerliches Überbleibsel und unwürdig - der proletarischen Geisteshaltung.
Sentimentalism is a bourgeois attitude unworthy of the proletarian spirit.
OpenSubtitles v2018

Bevor du gehst, lass sie sehen, was du für unwürdig befandest.
Before you go, let them look upon what you thought unworthy.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn du dich unwürdig benimmst, werde ich mich schämen!
But should I hear you've behaved not like Nikolai Bolkonsky's son, I will be ashamed!
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich nicht als unwürdig erwiesen.
I was not proved unworthy.
OpenSubtitles v2018

Ich bin unwürdig, aber nimm mich auf in die ewige Gnade.
Unworthy though I may be, may my entry be blessed by You, who are holy.
OpenSubtitles v2018

Nein, Master Copperfield, dazu bin ich zu unwürdig.
Oh, no Master Copperfield. I'm far too humble for that.
OpenSubtitles v2018

Unwürdig, wie ich bin, sagte Jesus zu mir:
Unworthy though I am, Jesus said to me:
OpenSubtitles v2018

Ach, wenn du mich nur genommen hättest, weil ich unwürdig bin.
It would've meant much more if you had married me because I was unworthy.
OpenSubtitles v2018

Unwürdig wie ich bin, werde ich Euer Sekundant sein.
Unworthy as I am, I shall be your second.
OpenSubtitles v2018

Eine billige Lüge, leicht zu entlarven, deiner unwürdig.
That was a stupid lie, easy to expose, not worthy of you.
OpenSubtitles v2018

Es ist eines Vulkaniers unwürdig, auf Täuschungsmanöver auszuweichen.
It is unworthy of a Vulcan to resort to subterfuge.
OpenSubtitles v2018