Übersetzung für "Unverrückbar" in Englisch
Die
Hindernisse
bleiben
trotz
der
Entscheidungen,
trotz
Vertrag
und
Richtlinie
unverrückbar
bestehen.
The
barriers
remain
firmly
in
place
in
spite
of
the
rulings,
the
Treaty
and
the
Directive.
Nothing
has
changed.
Europarl v8
Diese
ist
zugleich
unverrückbar
an
der
Unterseite
des
Auflagers
1
festgelegt.
At
the
same
time,
the
push
spring
is
fixedly
attached
to
the
bottom
side
of
the
bearing
member
1.
EuroPat v2
Hierdurch
ist
der
Standring
52
relativ
zum
Standfuß
2
unverrückbar.
As
a
result,
the
standing
ring
52
is
made
immovable
relative
to
the
pedestal
2.
EuroPat v2
Dadurch
lässt
sich
das
schwalbenschwanzförmige
Anbau-Ende
der
Messuhr
im
Schlitz
unverrückbar
festklemmen.
The
dovetailed
mount
of
the
dial
gauge
can
thus
be
firmly
clamped
in
the
slot
of
the
adaptor.
EuroPat v2
Damit
ist
die
Lage
der
Schraubenfeder
1
unverrückbar
gesichert.
As
a
result,
the
position
of
the
helical
spring
1
is
immovably
secured.
EuroPat v2
Die
Wendeschneidplatte
ist
mittels
einer
Befestigungsschraube
ortsfest
und
unverrückbar
an
der
Kassette
befestigt.
The
indexable
insert
is
fastened
in
a
stationary
and
immovable
on
the
cartridge
using
a
fastening
screw.
EuroPat v2
Nach
Verschrauben
der
Deckplatte
26
sind
die
beiden
Stützstangen
48
unverrückbar
fixiert.
After
screwing
the
cover
plate
26,
both
support
bars
48
are
immovably
secured.
EuroPat v2
Anschliessend
wird
die
Pfannenschale
durch
den
Sicherungsring
4
unverrückbar
befestigt.
Subsequently,
the
socket
cup
is
immovably
secured
by
securing
ring
4.
EuroPat v2
Dadurch
ist
der
Plattenhalter
in
seiner
Zentrierposition
unverrückbar
festgelegt.
The
disc
holder
is
consequently
fixed
immovably
in
its
centered
position.
EuroPat v2
Nach
Beendigung
dieses
Vorgangs
ist
die
Lanze
also
unverrückbar
am
Schlitten
12
festgelegt.
After
completion
of
this
operation,
the
lance
is
thus
immovably
fastened
to
the
carriage
12.
EuroPat v2
Im
Mittelpunkt
der
Finanzpolitik
stand
daher
unverrückbar
die
Kontrolle
des
Haushaltsdefizits.
Hence,
fiscal
policy
remained
firmly
focused
on
maintaining
control
over
the
budget
deficit.
EUbookshop v2
Diese
Abschlußplatten
16,
17
sind
unverrückbar
mit
den
Haltestangen
11
verbunden.
The
backplates
16,
17
are
immovably
connected
to
the
holding
rods
11,
11'.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
wird
der
Mitnehmerring
316
axial
unverrückbar
im
Teil
302
festgehalten.
In
this
way
the
drive
ring
316
is
kept
axially
immovable
in
the
part
302.
EuroPat v2
Der
Objektträger
2
liegt
damit
unverrückbar
innerhalb
des
Halters
9
fest.
Accordingly,
the
object
stage
2
is
fixedly
disposed
in
an
immovable
manner
within
the
holder
9.
EuroPat v2
Vielmehr
ist
der
Innenrost
unverrückbar
in
dem
Außenrost
gehalten.
Rather
the
inner
grate
is
held
immovably
in
the
outer
grate.
EuroPat v2
Hubert
von
Goisern
wurzelt
unverrückbar
am
Rande
Salzburgs.
Hubert
von
Goisern
is
rooted
firmly
at
the
edge
of
Salzburg.
ParaCrawl v7.1
Somit
bleiben
die
Ultraschallsensoren
auch
beim
Zuschütten
unverrückbar
an
ihrem
Platz.
This
keeps
the
ultrasonic
transducers
firmly
in
place.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
ersten
Schuss
steckte
die
Hülse
"unverrückbar"
im
Patronenlager
fest.
After
the
first
shot,
the
spent
case
remained
firmly
"locked"
in
the
chamber.
ParaCrawl v7.1