Übersetzung für "Unumgänglich" in Englisch

Eine strenge und immer wiederkehrende Überprüfung der Datensicherheit ist daher unumgänglich.
A strict, recurrent review of data security is therefore indispensable.
Europarl v8

Zweitens erscheint es uns auch als unumgänglich, das Kyoto-Protokoll zu ratifizieren.
Secondly, we also feel that it is essential that the Kyoto Protocol be ratified.
Europarl v8

Ein Verbot des Vertriebs dieser Tierart scheint nun unumgänglich.
The ban on marketing it now seems inevitable.
Europarl v8

Eine "Digitale Agenda" ist in unserer Gesellschaft zunehmend wichtig und unumgänglich.
A 'digital agenda' is increasingly important and unavoidable in our society.
Europarl v8

Ebenso ist es unumgänglich, den Ausbau der Aquakultur verstärkt zu ermöglichen.
It is equally essential that we enable aquaculture to expand further.
Europarl v8

Und hier bedeutet dieses Prinzip unumgänglich Überprüfung, Überprüfung und nochmals Überprüfung.
And here this principle inevitably means scrutiny, scrutiny and scrutiny.
Europarl v8

Manchmal kann jedoch die Geheimhaltung unumgänglich sein, dem stimme ich zu.
Nonetheless, I agree that confidentiality is sometimes indispensable.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang ist die Überprüfung der Nachbarschaftspolitik absolut unumgänglich.
In this context, the review of the Neighbourhood Policy is absolutely necessary.
Europarl v8

Dieser Prozess wird schmerzhaft sein, er ist jedoch unumgänglich.
The process will be painful, but it is inevitable.
Europarl v8

Es ist auch unumgänglich, die Arbeit an der Nichtdiskriminierungsrichtlinie wieder aufzunehmen.
It is also essential to renew work on the non-discrimination directive.
Europarl v8

Die Wirtschaftspolitik Europas wird unumgänglich eine Ergänzung der Währungsunion sein.
Europe's economic policy will be inevitably complementary to monetary union.
Europarl v8

Es ist unumgänglich, mittelfristig zu einem ausgeglichenen Haushalt zu gelangen.
It is essential to balance the books in the medium-term.
Europarl v8

Daher ist es meiner Meinung nach unumgänglich, einen nichtständigen Ausschuss einzurichten.
I believe it is crucial to set up a temporary committee.
Europarl v8

Es erscheint mir unumgänglich, Europa auf eine neue Grundlage zu stellen.
It would appear to be absolutely essential to re-found Europe.
Europarl v8

Und natürlich wird ein Anpassungsfonds zur Begleitung der Umstellungen unumgänglich sein.
And, of course, an adjustment fund will be essential in order to accompany restructurings.
Europarl v8

Es war unumgänglich, die Finanzierung von Natura 2000 aufzustocken.
It was crucial to increase this funding for Natura 2000.
Europarl v8

Die Regierung greift nur ein, wenn es unumgänglich ist.
Only when it is strictly necessary does the government get involved.
Europarl v8

Trotz der steigenden Nachfrage nach Fisch ist eine Verringerung der Hochseefangmengen unumgänglich.
Despite the fact that demand for fish continues to rise, a reduction in catch levels at sea will become inevitable.
Europarl v8

Dafür ist es unumgänglich, die Infrastruktureinrichtungen auf den Interbankenverkehr auszurichten.
In order to do that, it is vital that we should achieve interbanking in the infrastructure.
Europarl v8

Es ist unumgänglich, der Realität ins Auge zu sehen.
We must not avoid looking reality in the face.
Europarl v8

Diese Reform ist, wie wir alle wissen, unumgänglich.
As we all know, this reform is unavoidable.
Europarl v8