Übersetzung für "Untüchtig" in Englisch

Ich hoffe aber, ihr erkennet, daß wir nicht untüchtig sind.
But I trust that ye shall know that we are not reprobates.
bible-uedin v1

Ob er seinen eltern Vorwürfe macht, dass sie so untüchtig sind?
Will he hold it against his parents for not being good to him?
OpenSubtitles v2018

Sie sind verabscheuungswürdig und ungehorsam und zu jedem guten Werke untüchtig.
They are detestable, disobedient and unfit for doing anything good.
ParaCrawl v7.1

Es sei denn, daß ihr untüchtig seid.
Unless indeed you are reprobate.
ParaCrawl v7.1

Gruppen scheinen nur dann langsam, untüchtig, unglücklich, untätig oder streitsüchtig, wenn diese Punkte nicht aufeinander abgestimmt, bekanntgemacht und koordiniert sind.
Groups appear slow, inefficient, unhappy, inactive or quarrelsome only when these items are not aligned, made known and coordinated.
CCAligned v1

Gruppen scheinen nur dann langsam, untüchtig, unglücklich, untätig oder streitsüchtig, wenn diese Punkte nicht aufeinander abgestimmt, bekannt gemacht und koordiniert sind.
Groups appear slow, inefficient, unhappy, inactive or quarrelsome only when these items are not aligned, made known and coordinated.
CCAligned v1

Sie geben vor, Gott zu kennen, aber mit den Werken verleugnen sie ihn, da sie verabscheuungswürdig und ungehorsam und zu jedem guten Werk untüchtig sind.
They profess that they know God, but by their works they deny him, being abominable, disobedient, and unfit for any good work.
ParaCrawl v7.1

Eine jegliche Handlung, welche die körperliche oder geistige Kraft schwächt, macht den Menschen für den Dienst seines Schöpfers untüchtig.
Every practice that weakens physical or mental strength unfits man for the service of his Creator.
ParaCrawl v7.1

Hätte sie auf dem Türrahmen irgend eines Hauses Staub gefunden, würde sie diese Hausfrau als untüchtig erachten.
She told me herself, if she found dust on the lintels of any house, she considered that housewife inefficient.
ParaCrawl v7.1

Sie machten sich selbst zur Arbeit untüchtig und sind so geeignet zur Schlachtung geworden" (Adversus Judaeos, I,2 PG 48,846).
They made themselves unfit for work and have therefore become fit for slaughter" (Adversus Judaeos, I,2 PG 48,846).
ParaCrawl v7.1

Der Bibel beraubt, den Lehren der Scheinfrömmigkeit und der Selbstsucht preisgegeben, wurde das Volk in Unwissenheit und Aberglauben gefangen und in Laster versenkt, so daß es zur Selbstbeherrschung gänzlich untüchtig war.
Deprived of the Bible, and abandoned to the teachings of bigotry and selfishness, the people were shrouded in ignorance and superstition, and sunken in vice, so that they were wholly unfitted for self-government.
ParaCrawl v7.1