Übersetzung für "Untertreiben" in Englisch

Er oder seine Regisseure waren daher so klug, die Darstellung zu untertreiben.
So he had the wisdom, or his directors, or the combination, had the wisdom to understate things.
OpenSubtitles v2018

Und ich finde, Sie untertreiben!
And I think you're under-reacting!
OpenSubtitles v2018

Damals haben sie übertrieben – jetzt untertreiben sie halt.
Then they overestimated, now they underestimate.
ParaCrawl v7.1

Sexy trägerloses Kleid ohne zusätzliche Verzierung aber untertreiben Art von Gnade Gefühl.
Sexy strapless dress without any additional ornament but understate kind of grace feeling.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, sie untertreiben.
I still believe they are underestimating you.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, Victor... du hast das niedliche und lästige Talent, zu untertreiben.
You know, Victor you have a sweet and ultimately irritating knack for understatement.
OpenSubtitles v2018

Sie untertreiben gerne, Laura.
You have a definite flair for the understatement, Laura.
OpenSubtitles v2018

Die Amerikaner werden die Zahl der Opfer ihrer Bombardierungen untertreiben und die Afghanen werden sie übertreiben.
The Americans will underestimate the numbers of victims of their bombardments and the Afghans will exaggerate them.
ParaCrawl v7.1

Halfter V-Ausschnitt ist sexy, aber untertreiben elegant und feminin beschreibt den Geruch perfekt .
Halter V-neckline is sexy but understate elegant and outlines feminine's smell perfectly.
ParaCrawl v7.1

So könnte man über die Lebua Sky Bar titeln – und würde dramatisch untertreiben.
A great headline for the Lebua Sky Bar – and still a dramatic understatement.
ParaCrawl v7.1

Wenn überhaupt, untertreiben diese Zahlen tatsächlich unseren Fortschritt, denn im neuen Maschinen-Zeitalter geht es mehr um die Schaffung neuen Wissens, als nur der körperlichen Produktion.
If anything, all these numbers actually understate our progress, because the new machine age is more about knowledge creation than just physical production.
TED2020 v1

Wenn man die Tatsache in Rechnung stellt, daß viele Frauen, die gegenwärtig arbeiten möchten und würden, wenn sich geeignete Arbeit fände, in diesen Arbeitslosenzahlen nicht erfaßt sind, dann untertreiben diese Zahlen das Ausmaß des Unterschiedes zwischen der weiblichen und der männlichen Arbeitslosigkeit.
If one takes into account the fact that many women who would currently like to work and would do so if suitable employment became available do not count in these unemployment figures, then these figures actually underestimate the extent of the difference between female and male unemployment.
EUbookshop v2

Auf jeden Fall ist die Anzahl der Opfer so ungeheuer dass wir keinen Anlass haben zu über- oder untertreiben.
The number is so monstrous that we have no reason to exaggerate or understate. Help for Documentation
ParaCrawl v7.1

Wie das so ist, wenn sich die Medien eines Themas bemächtigen, neigen sie dazu, sowohl zu über- als auch zu untertreiben, was Meditation ist, und wie sie einem helfen kann.
As usually happens when the media get hold of a topic, they have tended to over- or under-estimate what meditation is and what it can do for you.
ParaCrawl v7.1

Hier ergibt sich die Gelegenheit, die Erde aufzulesen – nur um es zu untertreiben – und sie auf den Weg in Richtung Clear zu bringen.
Here's an opportunity, then, to pick up Earth—just to understate it—and get it on the road to Clear.
ParaCrawl v7.1