Übersetzung für "Untertreiben" in Englisch
Er
oder
seine
Regisseure
waren
daher
so
klug,
die
Darstellung
zu
untertreiben.
So
he
had
the
wisdom,
or
his
directors,
or
the
combination,
had
the
wisdom
to
understate
things.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
finde,
Sie
untertreiben!
And
I
think
you're
under-reacting!
OpenSubtitles v2018
Damals
haben
sie
übertrieben
–
jetzt
untertreiben
sie
halt.
Then
they
overestimated,
now
they
underestimate.
ParaCrawl v7.1
Sexy
trägerloses
Kleid
ohne
zusätzliche
Verzierung
aber
untertreiben
Art
von
Gnade
Gefühl.
Sexy
strapless
dress
without
any
additional
ornament
but
understate
kind
of
grace
feeling.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
sie
untertreiben.
I
still
believe
they
are
underestimating
you.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
Victor...
du
hast
das
niedliche
und
lästige
Talent,
zu
untertreiben.
You
know,
Victor
you
have
a
sweet
and
ultimately
irritating
knack
for
understatement.
OpenSubtitles v2018
Sie
untertreiben
gerne,
Laura.
You
have
a
definite
flair
for
the
understatement,
Laura.
OpenSubtitles v2018
Die
Amerikaner
werden
die
Zahl
der
Opfer
ihrer
Bombardierungen
untertreiben
und
die
Afghanen
werden
sie
übertreiben.
The
Americans
will
underestimate
the
numbers
of
victims
of
their
bombardments
and
the
Afghans
will
exaggerate
them.
ParaCrawl v7.1
Halfter
V-Ausschnitt
ist
sexy,
aber
untertreiben
elegant
und
feminin
beschreibt
den
Geruch
perfekt
.
Halter
V-neckline
is
sexy
but
understate
elegant
and
outlines
feminine's
smell
perfectly.
ParaCrawl v7.1
So
könnte
man
über
die
Lebua
Sky
Bar
titeln
–
und
würde
dramatisch
untertreiben.
A
great
headline
for
the
Lebua
Sky
Bar
–
and
still
a
dramatic
understatement.
ParaCrawl v7.1
Wenn
überhaupt,
untertreiben
diese
Zahlen
tatsächlich
unseren
Fortschritt,
denn
im
neuen
Maschinen-Zeitalter
geht
es
mehr
um
die
Schaffung
neuen
Wissens,
als
nur
der
körperlichen
Produktion.
If
anything,
all
these
numbers
actually
understate
our
progress,
because
the
new
machine
age
is
more
about
knowledge
creation
than
just
physical
production.
TED2020 v1
Wenn
man
die
Tatsache
in
Rechnung
stellt,
daß
viele
Frauen,
die
gegenwärtig
arbeiten
möchten
und
würden,
wenn
sich
geeignete
Arbeit
fände,
in
diesen
Arbeitslosenzahlen
nicht
erfaßt
sind,
dann
untertreiben
diese
Zahlen
das
Ausmaß
des
Unterschiedes
zwischen
der
weiblichen
und
der
männlichen
Arbeitslosigkeit.
If
one
takes
into
account
the
fact
that
many
women
who
would
currently
like
to
work
and
would
do
so
if
suitable
employment
became
available
do
not
count
in
these
unemployment
figures,
then
these
figures
actually
underestimate
the
extent
of
the
difference
between
female
and
male
unemployment.
EUbookshop v2
Auf
jeden
Fall
ist
die
Anzahl
der
Opfer
so
ungeheuer
dass
wir
keinen
Anlass
haben
zu
über-
oder
untertreiben.
The
number
is
so
monstrous
that
we
have
no
reason
to
exaggerate
or
understate.
Help
for
Documentation
ParaCrawl v7.1
Wie
das
so
ist,
wenn
sich
die
Medien
eines
Themas
bemächtigen,
neigen
sie
dazu,
sowohl
zu
über-
als
auch
zu
untertreiben,
was
Meditation
ist,
und
wie
sie
einem
helfen
kann.
As
usually
happens
when
the
media
get
hold
of
a
topic,
they
have
tended
to
over-
or
under-estimate
what
meditation
is
and
what
it
can
do
for
you.
ParaCrawl v7.1
Hier
ergibt
sich
die
Gelegenheit,
die
Erde
aufzulesen
–
nur
um
es
zu
untertreiben
–
und
sie
auf
den
Weg
in
Richtung
Clear
zu
bringen.
Here's
an
opportunity,
then,
to
pick
up
Earth—just
to
understate
it—and
get
it
on
the
road
to
Clear.
ParaCrawl v7.1