Übersetzung für "Unterstützungsfonds" in Englisch
So
gründete
er
eine
Betriebskrankenkasse
und
einen
Unterstützungsfonds
für
Erwerbsunfähige.
In
addition,
he
created
a
pension
fund
and
a
discharge
compensation
fund.
WikiMatrix v1
Für
weitere
Auskünfte
zum
Unterstützungsfonds
schreiben
Sie
bitte
eine
E-Mail
an
[email protected].
Zweitens
können
EU-Ausgaben
jetzt
durch
Anleihen
finanziert
werden,
insbesondere
wenn
Stabilisierungs-
und
Unterstützungsfonds
geschaffen
werden.
Secondly,
EU
expenditure
can
now
be
financed
by
borrowing
and,
in
particular,
when
the
stabilisation
and
support
funds
are
created.
Europarl v8
Der
Europäische
Rat
hat
auf
seiner
Tagung
am
19.
und
20.
Juni
einen
starken
politischen
Impuls
gegeben,
indem
er
die
Absicht
der
Kommission
zur
Unterbreitung
eines
Vorschlags
für
einen
neuen
Unterstützungsfonds
für
die
Landwirtschaft
in
den
Entwicklungsländern
begrüßt
hat.
The
European
Council
of
19
and
20
June
provided
a
strong
political
impetus
by
welcoming
the
Commission's
intention
to
come
forward
with
a
proposal
for
a
new
fund
to
support
agriculture
in
developing
countries.
Europarl v8
Wir
müssen
erstens
einen
Europäischen
Unterstützungsfonds
für
Beschäftigte
im
Automobilsektor
schaffen,
der
über
den
Modernisierungsfonds
hinaus
geht,
weil
es
wichtig
ist,
in
diesen
schweren
Zeiten
Beschäftigte
in
den
Unternehmen
zu
behalten,
indem
die
Höhe
ihres
Arbeitsentgeltes
im
Fall
von
Kurzarbeit
abgesichert
sowie
ihre
Weiterbildung
innerhalb
des
Unternehmens
gefördert
wird.
Firstly,
the
creation
of
a
European
Support
Fund
for
Employees
in
the
Automotive
Sector
that
exceeds
the
Modernisation
Fund
because
it
is
important
to
retain
employees
in
companies
during
these
crucial
periods
by
supporting
their
level
of
remuneration
in
the
event
of
short-time
working
and
by
supporting
their
training
within
the
company.
Europarl v8
Es
wird
einen
permanenten
Unterstützungsfonds
für
den
Euro
geben,
einen
Fonds,
der
Mitgliedstaaten
unterstützen
wird,
die
ihre
nationalen
Staatskassen
geplündert
haben
und
die
Risiken
auf
jene
Mitgliedstaaten
übertragen
werden,
die
ihr
eigenes
Haus
in
Ordnung
halten.
There
will
be
a
permanent
support
fund
for
the
euro,
a
fund
that
will
support
Member
States
that
have
plundered
their
national
exchequers
and
that
will
transfer
the
risks
to
those
Member
States
that
keep
their
own
houses
in
order.
Europarl v8
Das
bedeutet
die
Entwicklung
einer
Haushaltspolitik,
die
die
Zuteilung
von
Unterstützungsfonds
der
Gemeinschaft
beschleunigt
und
deren
Übermittlung
an
die
Mitgliedstaaten
schneller
und
einfacher
gestaltet...
That
means
developing
a
budgetary
policy
which
speeds
up
the
allocation
of
Community
support
funds
and
transfers
them
more
quickly
and
easily
to
the
Member
States...
Europarl v8
Aber
um
den
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
zu
helfen,
muß
ein
Unterstützungsfonds
für
die
Firmengründung
in
Europa
geschaffen
werden,
der
mit
800
Millionen
ECUausgestattet
werden
muß,
damit
die
Maßnahme
von
Bedeutung
ist.
But
in
order
to
help
the
SMEs,
a
support
fund
must
be
established
for
the
creation
of
enterprises
in
Europe,
and
it
will
need
ECU
800
million
if
the
effort
is
to
be
significant.
Europarl v8
Anschließend
zog
er
nach
Villeneuve-sur-Yonne
und
erhielt
für
seine
Tätigkeiten
sowohl
von
Patienten
als
auch
von
staatlichen
medizinischen
Unterstützungsfonds
Geld.
He
received
his
medical
degree
in
December
1921
and
moved
to
Villeneuve-sur-Yonne,
where
he
received
payment
for
his
services
both
from
the
patients
and
from
government
medical
assistance
funds.
Wikipedia v1.0
Er
empfiehlt,
in
der
Richtlinie
den
Veranstaltern
-
und
zwar
unterschiedslos
Sparten-
wie
auch
Vollprogrammen
-
die
Wahl
zu
lassen,
entweder
die
Sendezeitquoten
zu
erfüllen
oder
in
einen
Unterstützungsfonds
einzuzahlen.
It
proposes
that
the
Directive
leave
it
up
to
the
broadcasting
organizations
to
choose
between
meeting
either
broadcasting
or
investment
quotas,
irrespective
of
whether
they
be
a
general-
or
special-interest
channel.
TildeMODEL v2018
In
Artikel
11
werden
die
Mitgliedstaaten
aufgefordert,
die
Beteiligung
von
Organisationen
und
insbesondere
von
KMU
an
EMAS
zu
fördern,
indem
(1)
der
Zugang
zu
Informationen,
Unterstützungsfonds,
öffentlichen
Einrichtungen
und
zum
öffentlichen
Beschaffungswesen
erleichtert
wird,
(2)
Maßnahmen
zur
technischen
Hilfe
ergriffen
oder
gefördert
werden,
insbesondere
im
Zusammenhang
mit
Initiativen
branchenspezifischer
oder
lokaler
Kontaktstellen
(z.
B.
lokale
Behörden,
Handelskammern
und
Berufsverbände),
(3)
vernünftig
gestaltete
Eintragungsgebühren
gewährleistet
werden,
(4)
lokalen
Behörden
unter
Beteiligung
von
Industrieverbänden,
Handelskammern
und
interessierten
Kreisen
ermöglicht
wird,
bei
der
Identifizierung
von
wesentlichen
Umweltauswirkungen
behilflich
zu
sein
und
(5)
Programme
für
ein
schrittweises
Vorgehen,
das
schließlich
zu
einer
EMAS-Eintragung
führt,
entwickelt
werden.
Its
Article
11
requires
Member
States
to
promote
organisations’
participation
in
EMAS,
in
particular
SMEs,
by
(1)
facilitating
access
to
information,
support
funds,
public
institutions
and
public
procurement;
(2)
establishing
or
promoting
technical
assistance
measures,
especially
in
conjunction
with
initiatives
from
appropriate
professional
or
local
points
of
contact
(e.g.
local
authorities,
chambers
of
commerce,
trade
or
craft
associations);
(3)
ensuring
reasonable
registration
fees;
(4)
allowing
for
local
authorities,
in
participation
with
industrial
associations,
chambers
of
commerce
and
interested
parties,
to
provide
assistance
in
the
identification
of
significant
environmental
impacts;
and
(5)
designing
step
by
step
approaches
which
will
eventually
lead
to
EMAS
registration.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
die
Finanzierung
der
Beihilferegelung
wird
in
Artikel
1
des
von
Frankreich
am
2.
Oktober
1997
angemeldeten
Entwurfs
zur
Einführung
einer
parafiskalischen
Abgabe
zugunsten
eines
Unterstützungsfonds
für
den
Hörfunk,
der
anschließend
als
Dekret
Nr.
97-1263
vom
29.
Dezember
1997
[9]
angenommen
wurde,
Folgendes
festgelegt:
As
regards
the
financing
component
of
the
aid
scheme,
Article
1
of
the
draft
decree
notified
by
the
French
authorities
on
2
October
1997
which
became
Decree
No
97-1263
of
29
December
1997,
introducing
a
parafiscal
charge
to
be
paid
into
a
support
fund
for
radio
broadcasting
[9],
states:
DGT v2019
Die
zuständige
Behörde,
der
Unterstützungsfonds
für
den
Hörfunk
(Fonds
de
soutien
à
l'expression
radiophonique
—
FSER),
gewährt
drei
Arten
von
Beihilfen:
The
competent
authority,
namely
the
Support
Fund
for
Radio
Broadcasting
(SFRB),
can
grant
three
types
of
aid:
DGT v2019
In
Artikel
4
des
Dekrets
ist
festgelegt,
dass
die
Generaldirektion
Steuern
(Direction
générale
des
impôts)
die
in
Artikel
2
des
Dekrets
genannte
Abgabe
für
den
Unterstützungsfonds
für
den
Hörfunk
nach
den
gleichen
Regeln
und
mit
den
gleichen
Sicherheiten
und
Sanktionen
feststellt,
berechnet
und
einzieht
wie
die
Mehrwertsteuer.
Article
4
of
the
same
decree
provides
that
the
charge
referred
to
in
Article
2
is
to
be
levied,
collected
and
recovered
by
the
Directorate-General
for
Taxation
for
the
radio
broadcasting
support
fund,
in
accordance
with
the
same
rules,
guarantees
and
penalties
as
those
referring
to
the
VAT.
DGT v2019
Es
gab
auch
starke
Unterstützung
für
den
Gedanken,
die
Beteiligung
von
KMU
durch
eine
Erleichterung
des
Zugangs
zu
den
bestehenden
Unterstützungsfonds
und
zu
den
von
öffentlichen
Einrichtungen
zur
Verfügung
gestellten
Informationen
sowie
gegebenenfalls
durch
vereinfachte
Verfahren
für
KMU
zu
unterstützen.
There
was
also
strong
support
for
promoting
the
participation
of
SMEs
by
facilitating
organisations'
access
to
existing
support
funds
and
to
information
supplied
by
public
institutions
and
eventually
by
simplified
procedures
for
SMEs.
TildeMODEL v2018
Deshalb
empfiehlt
der
Ausschuß,
in
der
Richtlinie
den
Veranstaltern
-
und
zwar
unterschiedslos
Sparten-
wie
auch
Vollprogrammen
-
die
Wahl
zu
lassen,
entweder
die
Sendezeitquoten
zu
erfüllen
oder
in
einen
Unterstützungsfonds
einzuzahlen.
The
Committee
therefore
proposes
that
the
Directive
leave
it
up
to
the
broadcasting
organizations
to
choose
between
meeting
either
broadcasting
or
investment
quotas,
irrespective
of
whether
they
be
a
general-
or
special-interest
channel.
TildeMODEL v2018
Direkte
Zahlungen
und
zinsgünstige
Kredite
werden
aus
Fonds
wie
dem
"Unterstützungsfonds
für
Landwirte"
vergeben,
der
in
landwirtschaftliche
Infrastrukturprojekte
investiert.
Direct
payments
and
soft
credits
are
administered
through
funds
such
as
the
"Farmers
Support
Fund",
which
invests
in
rural
infrastructure
projects.
TildeMODEL v2018
Für
den
Mechanismus,
der
auf
den
positiven
Erfahrungen
im
Rahmen
der
Umweltpartnerschaft
für
die
Nördliche
Dimension
(NDEP)
aufbaut,
werden
Zuschüsse
von
Gebern
für
einen
Unterstützungsfonds
mobilisiert
werden
müssen.
The
mechanism,
which
will
build
on
the
positive
experience
gained
under
the
Northern
Dimension
Environmental
Partnership
(NDEP),
will
require
mobilising
grant
funding
from
donors
for
a
Support
Fund.
TildeMODEL v2018
Seit
Anfang
1997
wurden
die
Finanzierungsformen
für
landwirtschaftliche
Beihilfen
in
einem
einzigen
Fonds,
dem
ländlichen
Unterstützungsfonds,
zusammengefaßt.
Since
the
beginning
of
1997,
funding
for
agricultural
support
has
been
concentrated
in
a
single
fund
through
the
Rural
Support
Fund.
TildeMODEL v2018
Könnte
man
-
anstelle
dieser
starren
und
schwer
zu
bewertenden
Regelungen
-
nicht
zur
Auflage
machen,
daß
feste
Beträge
an
einen
Unterstützungsfonds
für
die
audiovisuelle
Produktion
abzuführen
sind,
und
es
den
Fernsehveranstaltern
auf
Wunsch
freistellen,
eine
bestimmte
Quote
bei
der
Ausstrahlung
zu
erfüllen,
anstatt
in
diesen
Fonds
einzuzahlen?
Rather
than
provide
for
separate
systems
which
are
complicated
to
assess,
why
not
propose
the
mandatory
payment
of
a
fixed
amount
into
a
support
fund
for
audiovisual
production
and
give
channels
which
so
wish
the
option
of
complying
with
a
broadcasting
quota
system
rather
than
paying
into
this
fund?
TildeMODEL v2018
Von
den
neuen
Unterstützungsfonds
für
Unternehmen
profitieren
daher
hauptsächlich
die
Großkonzerne,
die
darüber
hinaus
privilegierten
Zugang
zu
Finanzierungsquellen
haben,
wohingegen
die
KMU
durch
exzessive
Zinssätze
benachteiligt
sind.
The
new
funds
to
assist
enterprises
mainly
benefit
the
large
groups,
which
also
have
privileged
access
to
credit,
while
the
interest
rates
for
SMEs
are
prohibitive.
TildeMODEL v2018
Zur
Förderung
der
FTE-Tätigkeit
von
Klein-
und
Mittelbetrieben
sollte
es
einen
Unterstützungsfonds
für
Klein-
und
Mittelbetriebe
im
Sinne
der
für
den
ersten
Aktionsbereich
vorgesehenen
EUREKA-Initiative
geben.
To
foster
RTD
by
SMEs
there
should
be
a
support
fund
for
SMEs
corresponding
to
the
Eureka-type
initiative
in
the
proposed
First
Activity.
TildeMODEL v2018
Was
die
Sanktionen
auf
nationaler
Ebene
betrifft,
so
wünscht
der
Ausschuß,
daß
diese
durch
andere
Maßnahmen,
wie
z.B.
die
Aufhebung
der
behördlichen
Genehmigungen
für
Unternehmen
oder
Organisationen,
die
gegen
Umweltvorschriften
verstoßen
haben,
oder
die
Aussetzung
von
Zahlungen
aus
den
Unterstützungsfonds
der
Gemeinschaft
an
die
Begünstigten.
As
regards
national
sanctions,
the
Committee
feels
that
they
should
be
backed
by
other
measures
such
as
suspension
of
administrative
authorizations
for
firms
and
organizations
infringing
environmental
legislation
and
the
suspension
of
Community
financial
assistance.
TildeMODEL v2018
Zu
erwägen
wäre
in
dieser
Hinsicht
auch
die
Aussetzung
von
Zahlungen
aus
den
Unterstützungsfonds
der
Gemeinschaft
an
Verwaltungsbehörden
oder
Privatunternehmen.
To
the
same
ends,
consideration
should
be
given
to
suspending
Community
financial
assistance,
whether
the
transgressors
be
administrative
authorities
or
private
companies.
TildeMODEL v2018