Übersetzung für "Unternehmensskandale" in Englisch

Die Fälle Enron, WorldCom und Vivendi sind weitaus mehr als Unternehmensskandale.
The Enron, WorldCom and Vivendi affairs are much more than business scandals.
TildeMODEL v2018

Jüngste Unternehmensskandale unterstrichen die Notwendigkeit sofortiger Maßnahmen.
Recent corporate scandals have underlined that urgent action is necessary.
TildeMODEL v2018

Mangelnde Datensicherheit, Verbraucherbetrug und Unternehmensskandale haben unseren letzten Rest an Vertrauen zerstört.
Insufficient data security, consumer fraud, and business scandals have destroyed our last rest of confidence.
ParaCrawl v7.1

Unternehmensskandale und zwielichtige Geschäfte sind der Schweiz jedoch nicht fremd.
Switzerland is no stranger to corporate scandals and shady business deals.
ParaCrawl v7.1

In Anbetracht der jüngsten Unternehmensskandale ist die Corporate Governance heute weltweit ein wichtiges Thema.
It is, in the light of the recent corporate scandals, now a major issue globally.
TildeMODEL v2018

Wir haben eine Rezession und einen Terroranschlag, Unternehmensskandale und die Ungewissheiten des Kriegs überlebt.
We have come through recession, and terrorist attack, and corporate scandals, and the uncertainties of war.
ParaCrawl v7.1

Dann erfolgte eine Gegenreaktion, die zum großen Teil auf den Zusammenbruch von Großunternehmen wie Enron und auf andere Unternehmensskandale zurückzuführen war.
Then came a backlash, fuelled in large part by the Enron debacle and other corporate scandals.
News-Commentary v14

Eine Serie Aufsehen erregender Unternehmensskandale in den USA und in Europa hat das Investorenvertrauen in die Integrität der Finanzmärkte beschädigt.
A series of high-profile corporate scandals in both the United States and Europe undermined investor confidence in the integrity of financial markets.
TildeMODEL v2018

Mit der Richtlinie 2006/43/EG über Abschlussprüfungen von Jahresabschlüssen und konsolidierten Abschlüssen werden die Vorschriften für die Abschlussprüferbranche infolge der Unternehmensskandale in den vergangenen Jahren dahingehend aktualisiert, dass die Prüfungen in Europa qualitätsmäßig verbessert werden.
Directive 2006/43/EC on statutory audits of annual accounts and consolidated accounts overhauls regulation of the audit profession to increase the quality of audits in Europe following corporate scandals in the past.
TildeMODEL v2018

Unternehmensskandale, drohende Kriege, hohe, schwankende Ölpreise und die Umschichtung von Schuldtiteln staatlicher Kreditnehmer in erheblichem Umfang sind dafür die jüngsten Beispiele.
Corporate governance scandals, threats of war, high, varying oil prices, terrorism or rescheduling major sovereign debt flows are recent examples.
TildeMODEL v2018

Die Kommission stimmt dieser Empfehlung zu und auch die jüngsten Unternehmensskandale haben die Notwendigkeit seiner Umsetzung bekräftigt.
The Commission concurs with the recommendation and recent corporate scandals have confirmed the necessity of implementing it.
TildeMODEL v2018

Sie soll gewährleisten, dass sich Investoren und andere interessierte Kreise voll und ganz auf die Korrektheit der geprüften Unternehmensabschlüsse verlassen können, und die EU gegen Unternehmensskandale wappnen, die jüngst Parmalat und Ahold in die Schlagzeile brachten.
The objectives are to ensure that investors and other interested parties can rely fully on the accuracy of audited accounts and to enhance the EU's protection against the type of scandals that recently occurred in companies such as Parmalat and Ahold.
TildeMODEL v2018

Jüngste Unternehmensskandale haben Fragen im Zusammenhang mit dem Fehlverhalten von Organmitgliedern hervorgehoben und dadurch die Notwendigkeit unterstrichen, dass die Kommission ihren Aktionsplan weiter verfolgt und einen EU-Rahmen für die kollektive Verantwortung von Organmitgliedern einschließlich der Festlegung von angemessenen Sanktionen und Haftung zu schaffen.
Recent corporate scandals have highlighted issues related to board members’ misconduct and thereby underlined the need for the Commission to pursue its Action Plan and establish an EU-framework of collective responsibility for board members, including appropriate sanctions and liability.
TildeMODEL v2018

In den letzten Jahren haben Unternehmensskandale zu einer Kontroverse darüber geführt, wer schuldig ist und wer …
In recent years, corporate scandals have led to controversy over who is guilty and who is not. There is no …
CCAligned v1

Er sprach außerdem über eine Reihe weltweiter Unternehmensskandale, die 2008 mit der internationalen Bankenkrise begannen und bis zum aktuellen VW-Skandal reichten.
He highlighted the series of global corporate scandals that began with the 2008 banking crisis and continue to this day with the VW emissions scandal.
ParaCrawl v7.1

Unternehmensskandale aus der letzten Zeit und die Antworten zeigen auf, dass das Vertrauen in Unternehmensabschlüsse von zentraler Bedeutung ist.
Recent corporate scandals and responses highlight the key importance of trust in financial statements.
ParaCrawl v7.1

Eine mangelnde Überwachung durch unabhängige, objektive nichtgeschäftsführende Direktoren in diesen drei Bereichen war eine wesentliche Ursache für die verschiedenen Unternehmensskandale im letzten Jahr.
Lack of monitoring by independent, disinterested non-executive directors in these three areas has been a major cause for the various corporate scandals that we have witnessed this last year.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 1999 wurden dann auch noch Grundsätze zur Corporate Governance vorgelegt, welche im Jahr 2004 aufgrund diverser Unternehmensskandale nochmals überarbeitet wurden.
In 1999, also corporate governance principles were introduced, which were revised once more in 2004 due to various corporate scandals.
ParaCrawl v7.1

Sie soll gewährleisten, dass sich Investoren und andere interessierte Kreise voll und ganz auf die Korrektheit der geprüften Unternehmensabschlüsse verlassen können und die EU gegen Unternehmensskandale wappnen, die jüngst Parmalat und Ahold in die Schlagzeile brachten.
It shall ensure that investors and other interested circles can fully rely on the correctness of audited annual finances, and safeguard the EU against company scandals, which have recently brought Parmalat and Ahold to headlines worldwide.
ParaCrawl v7.1

Beispielsweise zeigt eine Analyse der großen Unternehmensskandale und -zusammenbrüche der letzten zwei Jahrzehnte wie bei Enron, Lehman Brothers oder Volkswagen, dass neben individuellen Merkmalen der beteiligten TopmanagerInnen, zum Beispiel narzisstische Tendenzen, auch Aspekte des Topmanagement-Teams (z.B. fehlende Diversität und Gruppendruck), der Organisation (z.B. Mangel an gelebten Werten) sowie des institutionellen und kulturellen Umfelds (z.B. Shareholder-Value Philosophie) einen maßgeblichen Anteil hatten", erklärt Stahl.
For example, analyses of major corporate scandals and collapses over the last 20 years have shown that in addition to individual, personal characteristics of the executives involved, e.g. narcissistic tendencies, aspects of the management team as a whole (including a lack of diversity and peer pressure) and of the institutional and cultural environment (e.g. shareholder value philosophy) played a very significant role," explains Stahl. "This is why it's important to conduct empirical investigations and attempt to explain this behavior from a variety of levels."
ParaCrawl v7.1