Übersetzung für "Unternehmensskandale" in Englisch
Die
Fälle
Enron,
WorldCom
und
Vivendi
sind
weitaus
mehr
als
Unternehmensskandale.
The
Enron,
WorldCom
and
Vivendi
affairs
are
much
more
than
business
scandals.
TildeMODEL v2018
Jüngste
Unternehmensskandale
unterstrichen
die
Notwendigkeit
sofortiger
Maßnahmen.
Recent
corporate
scandals
have
underlined
that
urgent
action
is
necessary.
TildeMODEL v2018
Mangelnde
Datensicherheit,
Verbraucherbetrug
und
Unternehmensskandale
haben
unseren
letzten
Rest
an
Vertrauen
zerstört.
Insufficient
data
security,
consumer
fraud,
and
business
scandals
have
destroyed
our
last
rest
of
confidence.
ParaCrawl v7.1
Unternehmensskandale
und
zwielichtige
Geschäfte
sind
der
Schweiz
jedoch
nicht
fremd.
Switzerland
is
no
stranger
to
corporate
scandals
and
shady
business
deals.
ParaCrawl v7.1
In
Anbetracht
der
jüngsten
Unternehmensskandale
ist
die
Corporate
Governance
heute
weltweit
ein
wichtiges
Thema.
It
is,
in
the
light
of
the
recent
corporate
scandals,
now
a
major
issue
globally.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
eine
Rezession
und
einen
Terroranschlag,
Unternehmensskandale
und
die
Ungewissheiten
des
Kriegs
überlebt.
We
have
come
through
recession,
and
terrorist
attack,
and
corporate
scandals,
and
the
uncertainties
of
war.
ParaCrawl v7.1
Dann
erfolgte
eine
Gegenreaktion,
die
zum
großen
Teil
auf
den
Zusammenbruch
von
Großunternehmen
wie
Enron
und
auf
andere
Unternehmensskandale
zurückzuführen
war.
Then
came
a
backlash,
fuelled
in
large
part
by
the
Enron
debacle
and
other
corporate
scandals.
News-Commentary v14
Eine
Serie
Aufsehen
erregender
Unternehmensskandale
in
den
USA
und
in
Europa
hat
das
Investorenvertrauen
in
die
Integrität
der
Finanzmärkte
beschädigt.
A
series
of
high-profile
corporate
scandals
in
both
the
United
States
and
Europe
undermined
investor
confidence
in
the
integrity
of
financial
markets.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Richtlinie
2006/43/EG
über
Abschlussprüfungen
von
Jahresabschlüssen
und
konsolidierten
Abschlüssen
werden
die
Vorschriften
für
die
Abschlussprüferbranche
infolge
der
Unternehmensskandale
in
den
vergangenen
Jahren
dahingehend
aktualisiert,
dass
die
Prüfungen
in
Europa
qualitätsmäßig
verbessert
werden.
Directive
2006/43/EC
on
statutory
audits
of
annual
accounts
and
consolidated
accounts
overhauls
regulation
of
the
audit
profession
to
increase
the
quality
of
audits
in
Europe
following
corporate
scandals
in
the
past.
TildeMODEL v2018
Unternehmensskandale,
drohende
Kriege,
hohe,
schwankende
Ölpreise
und
die
Umschichtung
von
Schuldtiteln
staatlicher
Kreditnehmer
in
erheblichem
Umfang
sind
dafür
die
jüngsten
Beispiele.
Corporate
governance
scandals,
threats
of
war,
high,
varying
oil
prices,
terrorism
or
rescheduling
major
sovereign
debt
flows
are
recent
examples.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
stimmt
dieser
Empfehlung
zu
und
auch
die
jüngsten
Unternehmensskandale
haben
die
Notwendigkeit
seiner
Umsetzung
bekräftigt.
The
Commission
concurs
with
the
recommendation
and
recent
corporate
scandals
have
confirmed
the
necessity
of
implementing
it.
TildeMODEL v2018
Sie
soll
gewährleisten,
dass
sich
Investoren
und
andere
interessierte
Kreise
voll
und
ganz
auf
die
Korrektheit
der
geprüften
Unternehmensabschlüsse
verlassen
können,
und
die
EU
gegen
Unternehmensskandale
wappnen,
die
jüngst
Parmalat
und
Ahold
in
die
Schlagzeile
brachten.
The
objectives
are
to
ensure
that
investors
and
other
interested
parties
can
rely
fully
on
the
accuracy
of
audited
accounts
and
to
enhance
the
EU's
protection
against
the
type
of
scandals
that
recently
occurred
in
companies
such
as
Parmalat
and
Ahold.
TildeMODEL v2018
Jüngste
Unternehmensskandale
haben
Fragen
im
Zusammenhang
mit
dem
Fehlverhalten
von
Organmitgliedern
hervorgehoben
und
dadurch
die
Notwendigkeit
unterstrichen,
dass
die
Kommission
ihren
Aktionsplan
weiter
verfolgt
und
einen
EU-Rahmen
für
die
kollektive
Verantwortung
von
Organmitgliedern
einschließlich
der
Festlegung
von
angemessenen
Sanktionen
und
Haftung
zu
schaffen.
Recent
corporate
scandals
have
highlighted
issues
related
to
board
members’
misconduct
and
thereby
underlined
the
need
for
the
Commission
to
pursue
its
Action
Plan
and
establish
an
EU-framework
of
collective
responsibility
for
board
members,
including
appropriate
sanctions
and
liability.
TildeMODEL v2018
In
den
letzten
Jahren
haben
Unternehmensskandale
zu
einer
Kontroverse
darüber
geführt,
wer
schuldig
ist
und
wer
…
In
recent
years,
corporate
scandals
have
led
to
controversy
over
who
is
guilty
and
who
is
not.
There
is
no
…
CCAligned v1
Er
sprach
außerdem
über
eine
Reihe
weltweiter
Unternehmensskandale,
die
2008
mit
der
internationalen
Bankenkrise
begannen
und
bis
zum
aktuellen
VW-Skandal
reichten.
He
highlighted
the
series
of
global
corporate
scandals
that
began
with
the
2008
banking
crisis
and
continue
to
this
day
with
the
VW
emissions
scandal.
ParaCrawl v7.1
Unternehmensskandale
aus
der
letzten
Zeit
und
die
Antworten
zeigen
auf,
dass
das
Vertrauen
in
Unternehmensabschlüsse
von
zentraler
Bedeutung
ist.
Recent
corporate
scandals
and
responses
highlight
the
key
importance
of
trust
in
financial
statements.
ParaCrawl v7.1
Eine
mangelnde
Überwachung
durch
unabhängige,
objektive
nichtgeschäftsführende
Direktoren
in
diesen
drei
Bereichen
war
eine
wesentliche
Ursache
für
die
verschiedenen
Unternehmensskandale
im
letzten
Jahr.
Lack
of
monitoring
by
independent,
disinterested
non-executive
directors
in
these
three
areas
has
been
a
major
cause
for
the
various
corporate
scandals
that
we
have
witnessed
this
last
year.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
1999
wurden
dann
auch
noch
Grundsätze
zur
Corporate
Governance
vorgelegt,
welche
im
Jahr
2004
aufgrund
diverser
Unternehmensskandale
nochmals
überarbeitet
wurden.
In
1999,
also
corporate
governance
principles
were
introduced,
which
were
revised
once
more
in
2004
due
to
various
corporate
scandals.
ParaCrawl v7.1
Sie
soll
gewährleisten,
dass
sich
Investoren
und
andere
interessierte
Kreise
voll
und
ganz
auf
die
Korrektheit
der
geprüften
Unternehmensabschlüsse
verlassen
können
und
die
EU
gegen
Unternehmensskandale
wappnen,
die
jüngst
Parmalat
und
Ahold
in
die
Schlagzeile
brachten.
It
shall
ensure
that
investors
and
other
interested
circles
can
fully
rely
on
the
correctness
of
audited
annual
finances,
and
safeguard
the
EU
against
company
scandals,
which
have
recently
brought
Parmalat
and
Ahold
to
headlines
worldwide.
ParaCrawl v7.1
Beispielsweise
zeigt
eine
Analyse
der
großen
Unternehmensskandale
und
-zusammenbrüche
der
letzten
zwei
Jahrzehnte
wie
bei
Enron,
Lehman
Brothers
oder
Volkswagen,
dass
neben
individuellen
Merkmalen
der
beteiligten
TopmanagerInnen,
zum
Beispiel
narzisstische
Tendenzen,
auch
Aspekte
des
Topmanagement-Teams
(z.B.
fehlende
Diversität
und
Gruppendruck),
der
Organisation
(z.B.
Mangel
an
gelebten
Werten)
sowie
des
institutionellen
und
kulturellen
Umfelds
(z.B.
Shareholder-Value
Philosophie)
einen
maßgeblichen
Anteil
hatten",
erklärt
Stahl.
For
example,
analyses
of
major
corporate
scandals
and
collapses
over
the
last
20
years
have
shown
that
in
addition
to
individual,
personal
characteristics
of
the
executives
involved,
e.g.
narcissistic
tendencies,
aspects
of
the
management
team
as
a
whole
(including
a
lack
of
diversity
and
peer
pressure)
and
of
the
institutional
and
cultural
environment
(e.g.
shareholder
value
philosophy)
played
a
very
significant
role,"
explains
Stahl.
"This
is
why
it's
important
to
conduct
empirical
investigations
and
attempt
to
explain
this
behavior
from
a
variety
of
levels."
ParaCrawl v7.1