Übersetzung für "Unternehmensgeist" in Englisch

Es gibt nicht genügend Unternehmensgeist und zu wenige insbesondere weibliche Unternehmer.
There is not enough enterprise and too few entrepreneurs particularly women entrepreneurs.
TildeMODEL v2018

Erhebungen zufolge ist der Unternehmensgeist unter den jungen Menschen in Österreich gering ausgeprägt.
Surveys indicate that the overall entrepreneurial mindset of young people in Austria is low.
TildeMODEL v2018

Wichtig ist auch die Entwicklung von Unternehmensgeist bei Arbeitnehmern.
It is also about being an employee with an entrepreneurial mindset.
TildeMODEL v2018

Unterrichts-Curricula sollten auf die Förderung von Kreativität, Innovation und Unternehmensgeist ausgerichtet werden.
School curricula should strive to support creativity, innovation, and entrepreneurship.
TildeMODEL v2018

Sie wollen Kreativität, Initiative und Unternehmensgeist entwickeln.
They aim to develop the creativity, initiative and enterprise.
EUbookshop v2

Europa fehlt, wie schon gesagt wurde, das Unternehmertum, der Unternehmensgeist.
Europe lacks, as has already been stated, entrepreneurs and entrepreneurial spirit.
Europarl v8

Unternehmensgeist: Ausdauer, tun unser Bestes und nicht verlassen, aufgeben nicht;
Enterprise spirit: Perseverance, do our best, not abandoning, don't give up;
CCAligned v1

Das Magazin veröffentlicht die informativsten Themen zu Coaching, Unternehmensgeist und StartUps.
The magazine publishes the most informative topics about Coaching, Entrepreneurship and StartUps.
CCAligned v1

Wie würdest Du den Unternehmensgeist von ByMi beschreiben?
How would you describe the corporate spirit of ByMi?
CCAligned v1

Unternehmensgeist fördern wir, Spaß ist ein täglicher Begleiter.
We foster an entrepreneurial spirit and have fun every day.
ParaCrawl v7.1

Die transportieren Ihre Botschaft, Ihren Unternehmensgeist,... oder auch nicht.
They carry your message, your enterprise mind,... or they don ?t.
ParaCrawl v7.1

Die Philosophie des Unternehmens ist untrennbar mit dem Unternehmensgeist des Gründers Otto Eckerle verbunden.
The philosophy of the companyis inseparably connected with the spirit of the founder Otto Eckerle.
ParaCrawl v7.1

Rhythmus, Lebensstil, Unternehmensgeist machen aus Casablanca eine der aktivsten Städte der Länder des Mittelmeerraums.
Pace, lifestyle and a spirit of initiative make Casablanca one of the most active cities in the Mediterranean countries.
ParaCrawl v7.1

Das ist unser Ziel, unser Unternehmensgeist, der uns eine klar definierte Mission gibt.
This is our purpose, our corporate spirit, which gives us a clearly defined mission.
ParaCrawl v7.1

Die Werte Innovation, Qualität, Leistungskraft und Freude prägen den Unternehmensgeist bei der Schreiner Group.
The values of innovation, quality, performance, and enthusiasm shape the spirit of enterprise at Schreiner Group.
ParaCrawl v7.1

Wir haben die Schlussfolgerungen des Gipfels von Lissabon im vergangenen Jahr begrüßt: die dort zum Ausdruck gekommene Entwicklung hin zu Flexibilität, Unternehmensgeist, Innovation.
We welcomed the conclusions from the Lisbon Summit last year: the move towards flexibility, the move towards entrepreneurship, towards innovation that were reflected there.
Europarl v8

Der Rat würdigt in diesen Schlussfolgerungen ausdrücklich die immer wichtiger werdende Rolle der Frauen in den ländlichen Gebieten und fordert die Kommission auf, die Strukturfonds einzusetzen, um weiterhin Unternehmensgeist, Qualität der Beschäftigung, Ausbildung und Dienstleistungen für Frauen in der Landwirtschaft lebenslang zu fördern.
The Council expressly recognised in these conclusions that women play a bigger and bigger role in the rural districts, and it calls on the Commission to use the Structural Funds to continue to promote entrepreneurial spirit, high-quality employment, training and the provision of life-long services for rural women.
Europarl v8

Ich stelle mit Zufriedenheit fest, dass der Unternehmensgeist eine der acht Schlüsselkompetenzen ist, über die alle Europäer verfügen können sollten.
I am pleased to note that the spirit of enterprise is one of the eight key competences that all Europeans should have available to them.
Europarl v8

Auch hier begrüße ich im Grundsatz die schrittweise Verlagerung der Schwerpunkte der Strukturfondsförderung in Richtung Entwicklung von Innovation und Unternehmensgeist in unseren weniger wohlhabenden Regionen.
And here too, I would give a cautious welcome to the gradual shift within structural funding itself towards developing innovation and enterprise in our less prosperous regions.
Europarl v8

Damit meine ich: Wir müssen unser Humankapital weiterentwickeln, unsere größte Ressource, Innovation und Unternehmensgeist fördern, die einzigen wirklich ewigen Ressourcen, über die wir verfügen, in Wissenschaft und Technik investieren, die uns in Zukunft unerwartete Möglichkeiten eröffnen werden, und dynamischere und flexiblere Märkte und Gesellschaften fördern, die uns einen Vorsprung verschaffen, und zwar am Ruder des Wandels, anstatt ihm immer hinterherzuhinken und zu versuchen, Veränderungen zu begreifen und sich anzupassen.
I mean developing our human capital, which is our greatest resource; encouraging innovation and entrepreneurship, which are the only truly eternal resources we have on hand; investing in science and technology, which will open up unsuspected opportunities in the future; and promoting more dynamic and flexible markets and societies that will put us ahead, and at the helm, of change, rather than always lagging behind and trying to comprehend and adapt to change.
News-Commentary v14

Agilität, Dynamik, Produktivität und eine Wirtschaftspolitik, die Effizienz und Unternehmensgeist fördert, sind vonnöten.
Agility, dynamism, productivity, and economic policies that promote efficiency and enterprise are required.
News-Commentary v14

Als Populist und zweimaliger Präsident mißbilligte er ausländische Investitionen, setzte sich mehr für kleine Firmen ein, wollte die großen nationalisieren und verachtete den Unternehmensgeist.
A populist, twice president, he frowned on foreign investment, favored small firms, wanted large ones nationalized, and disparaged entrepreneurship.
News-Commentary v14

Das Programm wird Projekte unterstützen, die darauf abzielen, die kreativen und Managementkompetenzen und den Unternehmensgeist der Fachkreise des europäischen audiovisuellen Sektors zu verbessern und/oder ihre technischen Fähigkeiten an das digitale Zeitalter anzupassen.
The programme will support projects aimed at improving the creative, management, and entrepreneurial skills of European audiovisual professionals and/or at adapting their technical skills to digital technologies.
TildeMODEL v2018

Der Unternehmensgeist wird durch eine neue Generation von Studierenden der Spitzenklasse gefördert, die über das Wissen und die richtige Herangehensweise verfügen, um Ideen in neue Geschäftsmöglichkeiten umzusetzen, wobei sie zu einer wirksamen Wissensnutzung und Rendite seitens der Unternehmen beitragen.
Entrepreneurship is fostered through a new generation of world-class students, equipped with the knowledge and attitudes to turn ideas into new business opportunities, thereby contributing to an effective exploitation of knowledge and appropriation of the returns on investments by firms.
TildeMODEL v2018

Die Grundlage dafür bilden die Lese-, Schreib- und Rechenfertigkeiten, doch in zunehmendem Maße ist der fortlaufende Erwerb und die Aktualisierung aller Fertigkeiten, insbesondere der für die Wissensgesellschaft und erforderlichen sowie der Querschnittskompetenzen (naturwissenschaftliche und technische Kultur, IKT-Kompetenzen, Fremdsprachen, Unternehmensgeist und soziale Kompetenzen) notwendig.
The foundation lies in literacy and numeracy, but the continuous acquisition and updating of all skills, in particular those required for the knowledge society and transversal skills (scientific and technological culture, ICT skills, foreign languages, entrepreneurship and social skills) are now increasingly needed.
TildeMODEL v2018

Ein stärkerer Unternehmensgeist und verstärkte Investitionen in Wissen und Innovation sind von zentraler Bedeutung für neue Wachstumschancen.
A stronger entrepreneurial spirit and improved investment in knowledge and innovation is key to opening up new opportunities for growth.
TildeMODEL v2018