Übersetzung für "Unternehmensgeist" in Englisch
Es
gibt
nicht
genügend
Unternehmensgeist
und
zu
wenige
insbesondere
weibliche
Unternehmer.
There
is
not
enough
enterprise
and
too
few
entrepreneurs
particularly
women
entrepreneurs.
TildeMODEL v2018
Erhebungen
zufolge
ist
der
Unternehmensgeist
unter
den
jungen
Menschen
in
Österreich
gering
ausgeprägt.
Surveys
indicate
that
the
overall
entrepreneurial
mindset
of
young
people
in
Austria
is
low.
TildeMODEL v2018
Wichtig
ist
auch
die
Entwicklung
von
Unternehmensgeist
bei
Arbeitnehmern.
It
is
also
about
being
an
employee
with
an
entrepreneurial
mindset.
TildeMODEL v2018
Unterrichts-Curricula
sollten
auf
die
Förderung
von
Kreativität,
Innovation
und
Unternehmensgeist
ausgerichtet
werden.
School
curricula
should
strive
to
support
creativity,
innovation,
and
entrepreneurship.
TildeMODEL v2018
Sie
wollen
Kreativität,
Initiative
und
Unternehmensgeist
entwickeln.
They
aim
to
develop
the
creativity,
initiative
and
enterprise.
EUbookshop v2
Europa
fehlt,
wie
schon
gesagt
wurde,
das
Unternehmertum,
der
Unternehmensgeist.
Europe
lacks,
as
has
already
been
stated,
entrepreneurs
and
entrepreneurial
spirit.
Europarl v8
Unternehmensgeist:
Ausdauer,
tun
unser
Bestes
und
nicht
verlassen,
aufgeben
nicht;
Enterprise
spirit:
Perseverance,
do
our
best,
not
abandoning,
don't
give
up;
CCAligned v1
Das
Magazin
veröffentlicht
die
informativsten
Themen
zu
Coaching,
Unternehmensgeist
und
StartUps.
The
magazine
publishes
the
most
informative
topics
about
Coaching,
Entrepreneurship
and
StartUps.
CCAligned v1
Wie
würdest
Du
den
Unternehmensgeist
von
ByMi
beschreiben?
How
would
you
describe
the
corporate
spirit
of
ByMi?
CCAligned v1
Unternehmensgeist
fördern
wir,
Spaß
ist
ein
täglicher
Begleiter.
We
foster
an
entrepreneurial
spirit
and
have
fun
every
day.
ParaCrawl v7.1
Die
transportieren
Ihre
Botschaft,
Ihren
Unternehmensgeist,...
oder
auch
nicht.
They
carry
your
message,
your
enterprise
mind,...
or
they
don
?t.
ParaCrawl v7.1
Die
Philosophie
des
Unternehmens
ist
untrennbar
mit
dem
Unternehmensgeist
des
Gründers
Otto
Eckerle
verbunden.
The
philosophy
of
the
companyis
inseparably
connected
with
the
spirit
of
the
founder
Otto
Eckerle.
ParaCrawl v7.1
Rhythmus,
Lebensstil,
Unternehmensgeist
machen
aus
Casablanca
eine
der
aktivsten
Städte
der
Länder
des
Mittelmeerraums.
Pace,
lifestyle
and
a
spirit
of
initiative
make
Casablanca
one
of
the
most
active
cities
in
the
Mediterranean
countries.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
unser
Ziel,
unser
Unternehmensgeist,
der
uns
eine
klar
definierte
Mission
gibt.
This
is
our
purpose,
our
corporate
spirit,
which
gives
us
a
clearly
defined
mission.
ParaCrawl v7.1
Die
Werte
Innovation,
Qualität,
Leistungskraft
und
Freude
prägen
den
Unternehmensgeist
bei
der
Schreiner
Group.
The
values
of
innovation,
quality,
performance,
andÂ
enthusiasm
shapeÂ
the
spirit
of
enterprise
at
Schreiner
Group.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
die
Schlussfolgerungen
des
Gipfels
von
Lissabon
im
vergangenen
Jahr
begrüßt:
die
dort
zum
Ausdruck
gekommene
Entwicklung
hin
zu
Flexibilität,
Unternehmensgeist,
Innovation.
We
welcomed
the
conclusions
from
the
Lisbon
Summit
last
year:
the
move
towards
flexibility,
the
move
towards
entrepreneurship,
towards
innovation
that
were
reflected
there.
Europarl v8
Der
Rat
würdigt
in
diesen
Schlussfolgerungen
ausdrücklich
die
immer
wichtiger
werdende
Rolle
der
Frauen
in
den
ländlichen
Gebieten
und
fordert
die
Kommission
auf,
die
Strukturfonds
einzusetzen,
um
weiterhin
Unternehmensgeist,
Qualität
der
Beschäftigung,
Ausbildung
und
Dienstleistungen
für
Frauen
in
der
Landwirtschaft
lebenslang
zu
fördern.
The
Council
expressly
recognised
in
these
conclusions
that
women
play
a
bigger
and
bigger
role
in
the
rural
districts,
and
it
calls
on
the
Commission
to
use
the
Structural
Funds
to
continue
to
promote
entrepreneurial
spirit,
high-quality
employment,
training
and
the
provision
of
life-long
services
for
rural
women.
Europarl v8
Ich
stelle
mit
Zufriedenheit
fest,
dass
der
Unternehmensgeist
eine
der
acht
Schlüsselkompetenzen
ist,
über
die
alle
Europäer
verfügen
können
sollten.
I
am
pleased
to
note
that
the
spirit
of
enterprise
is
one
of
the
eight
key
competences
that
all
Europeans
should
have
available
to
them.
Europarl v8
Auch
hier
begrüße
ich
im
Grundsatz
die
schrittweise
Verlagerung
der
Schwerpunkte
der
Strukturfondsförderung
in
Richtung
Entwicklung
von
Innovation
und
Unternehmensgeist
in
unseren
weniger
wohlhabenden
Regionen.
And
here
too,
I
would
give
a
cautious
welcome
to
the
gradual
shift
within
structural
funding
itself
towards
developing
innovation
and
enterprise
in
our
less
prosperous
regions.
Europarl v8
Damit
meine
ich:
Wir
müssen
unser
Humankapital
weiterentwickeln,
unsere
größte
Ressource,
Innovation
und
Unternehmensgeist
fördern,
die
einzigen
wirklich
ewigen
Ressourcen,
über
die
wir
verfügen,
in
Wissenschaft
und
Technik
investieren,
die
uns
in
Zukunft
unerwartete
Möglichkeiten
eröffnen
werden,
und
dynamischere
und
flexiblere
Märkte
und
Gesellschaften
fördern,
die
uns
einen
Vorsprung
verschaffen,
und
zwar
am
Ruder
des
Wandels,
anstatt
ihm
immer
hinterherzuhinken
und
zu
versuchen,
Veränderungen
zu
begreifen
und
sich
anzupassen.
I
mean
developing
our
human
capital,
which
is
our
greatest
resource;
encouraging
innovation
and
entrepreneurship,
which
are
the
only
truly
eternal
resources
we
have
on
hand;
investing
in
science
and
technology,
which
will
open
up
unsuspected
opportunities
in
the
future;
and
promoting
more
dynamic
and
flexible
markets
and
societies
that
will
put
us
ahead,
and
at
the
helm,
of
change,
rather
than
always
lagging
behind
and
trying
to
comprehend
and
adapt
to
change.
News-Commentary v14
Agilität,
Dynamik,
Produktivität
und
eine
Wirtschaftspolitik,
die
Effizienz
und
Unternehmensgeist
fördert,
sind
vonnöten.
Agility,
dynamism,
productivity,
and
economic
policies
that
promote
efficiency
and
enterprise
are
required.
News-Commentary v14
Als
Populist
und
zweimaliger
Präsident
mißbilligte
er
ausländische
Investitionen,
setzte
sich
mehr
für
kleine
Firmen
ein,
wollte
die
großen
nationalisieren
und
verachtete
den
Unternehmensgeist.
A
populist,
twice
president,
he
frowned
on
foreign
investment,
favored
small
firms,
wanted
large
ones
nationalized,
and
disparaged
entrepreneurship.
News-Commentary v14
Das
Programm
wird
Projekte
unterstützen,
die
darauf
abzielen,
die
kreativen
und
Managementkompetenzen
und
den
Unternehmensgeist
der
Fachkreise
des
europäischen
audiovisuellen
Sektors
zu
verbessern
und/oder
ihre
technischen
Fähigkeiten
an
das
digitale
Zeitalter
anzupassen.
The
programme
will
support
projects
aimed
at
improving
the
creative,
management,
and
entrepreneurial
skills
of
European
audiovisual
professionals
and/or
at
adapting
their
technical
skills
to
digital
technologies.
TildeMODEL v2018
Der
Unternehmensgeist
wird
durch
eine
neue
Generation
von
Studierenden
der
Spitzenklasse
gefördert,
die
über
das
Wissen
und
die
richtige
Herangehensweise
verfügen,
um
Ideen
in
neue
Geschäftsmöglichkeiten
umzusetzen,
wobei
sie
zu
einer
wirksamen
Wissensnutzung
und
Rendite
seitens
der
Unternehmen
beitragen.
Entrepreneurship
is
fostered
through
a
new
generation
of
world-class
students,
equipped
with
the
knowledge
and
attitudes
to
turn
ideas
into
new
business
opportunities,
thereby
contributing
to
an
effective
exploitation
of
knowledge
and
appropriation
of
the
returns
on
investments
by
firms.
TildeMODEL v2018
Die
Grundlage
dafür
bilden
die
Lese-,
Schreib-
und
Rechenfertigkeiten,
doch
in
zunehmendem
Maße
ist
der
fortlaufende
Erwerb
und
die
Aktualisierung
aller
Fertigkeiten,
insbesondere
der
für
die
Wissensgesellschaft
und
erforderlichen
sowie
der
Querschnittskompetenzen
(naturwissenschaftliche
und
technische
Kultur,
IKT-Kompetenzen,
Fremdsprachen,
Unternehmensgeist
und
soziale
Kompetenzen)
notwendig.
The
foundation
lies
in
literacy
and
numeracy,
but
the
continuous
acquisition
and
updating
of
all
skills,
in
particular
those
required
for
the
knowledge
society
and
transversal
skills
(scientific
and
technological
culture,
ICT
skills,
foreign
languages,
entrepreneurship
and
social
skills)
are
now
increasingly
needed.
TildeMODEL v2018
Ein
stärkerer
Unternehmensgeist
und
verstärkte
Investitionen
in
Wissen
und
Innovation
sind
von
zentraler
Bedeutung
für
neue
Wachstumschancen.
A
stronger
entrepreneurial
spirit
and
improved
investment
in
knowledge
and
innovation
is
key
to
opening
up
new
opportunities
for
growth.
TildeMODEL v2018