Übersetzung für "Unternehmensaktien" in Englisch
Zweitens
werden
Unternehmensaktien
typischerweise
nur
an
Mitarbeiter
vergeben.
Second,
corporate
shares
are
typically
given
to
employees
only.
News-Commentary v14
Der
Preis
der
Unternehmensaktien
zeigt
seit
1997
einen
stetigen,
aber
schrittweisen
Aufstieg.
A
look
at
the
share
price
since
1997
sees
a
steady
but
gradual
upward
trend.
ParaCrawl v7.1
Die
Unternehmensaktien
(SSH1V)
werden
an
der
NASDAQ
OMX
in
Helsinki
gehandelt.
The
company's
shares
(SSH1V)
are
quoted
on
the
NASDAQ
OMX
Helsinki.
ParaCrawl v7.1
Seit
Februar
2010
ist
der
Handel
mit
den
Unternehmensaktien
an
der
Athener
Börse
ausgesetzt.
Since
February
2010,
trading
of
its
shares
in
the
Athens
Stock
Exchange
has
been
suspended.
DGT v2019
Letztendlich
zeigten
die
Aufzeichnungen,
dass
Villalpando
noch
zwischen
250.000
und
500.000
US-Dollar
in
Unternehmensaktien
besaß.
Finally,
the
records
indicated
that
Villalpando
still
had
between
$250,000
and
$500,000
in
company
stock.
WikiMatrix v1
Matica
wird
nach
Unterzeichnung
der
definitiven
Vereinbarung
außerdem
zehn
Millionen
seiner
Unternehmensaktien
a
n
Bellerosa
ausgeben
.
Matica
will
also
deliver
ten
million
shares
of
Company
stock
to
Bellerosa
upon
signing
of
the
definitive
agreement.
ParaCrawl v7.1
Die
Unternehmensaktien
werden
an
der
New
Yorker
Börse
unter
dem
Symbol
NYSE:HAR
gehandelt.
The
Company's
shares
are
traded
on
the
New
York
Stock
Exchange
under
the
symbol
NYSE:HAR.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
Unternehmensaktien
aus
einem
breiten
Sektorenspektrum
handeln,
vom
Einzelhandel
bis
zur
Telekommunikation.
Company
stocks
are
available
from
a
broad
range
of
sectors,
from
retail
to
telecoms.
ParaCrawl v7.1
Aufwendungen
zur
Schaffung
eines
speziellen
Fonds,
der
zum
Erwerb
von
Unternehmensaktien
zugunsten
der
Arbeitnehmer
dient,
selbst
wenn
diese
nicht
sofort
darüber
verfügen
können,
sind
um
eventuell
dafür
gewährte
Steuerbefreiungen
zu
vermindern.
Payments
made
to
set
up
a
special
fund
for
purchasing
company
shares
for
employees,
even
if
they
do
not
have
immediate
access
to
such
assets,
must
be
reduced
by
the
amount
of
any
tax
exemption
which
might
apply
to
them.
DGT v2019
Einen
wertvollen
Beitrag
können
Betriebspläne
für
profit
sharing
leisten,
die
den
Erwerb
von
regulären
Unternehmensaktien
bis
zu
einem
bestimmten
Prozentsatz
der
Bruttogewinne
vorsehen.
A
large
contribution
may
be
made
by
company
profit-sharing
schemes,
which
allow
ordinary
shares
in
the
company
to
be
acquired
up
to
a
certain
percentage
of
gross
profits.
Europarl v8
Das
Ersparte
wird
u.
U.
in
Bankkonten
angelegt,
oder
es
werden
Investmentfonds
oder
Unternehmensaktien
davon
gekauft.
The
saving
may
be
deposited
in
bank
accounts
or
used
to
buy
mutual
funds
or
corporate
stock.
News-Commentary v14
In
einem
gescheiterten
Versuch,
die
kollabierenden
Aktienpreise
zu
stützen,
wurde
das
Geld
der
Steuerzahler
ausgegeben,
um
Unternehmensaktien
zu
kaufen.
Taxpayers’
money
was
spent
to
purchase
corporate
stocks
in
a
failed
attempt
to
support
collapsing
stock
prices.
News-Commentary v14
Das
ist
etwa
so,
als
würde
man
die
Konfiszierung
Ihrer
Unternehmensaktien
damit
begründen,
dass
diese
Unternehmen
Ihnen
und
anderen
wertvolle
Dienste
zur
Verfügung
stellen.
This
is
a
little
like
justifying
the
confiscation
of
your
shares
in
a
company
with
the
argument
that
the
company
is
providing
valuable
services
to
you
and
others.
News-Commentary v14
Da
der
griechische
Staat
(ETVA
eingeschlossen)
niemals
im
Sinne
eines
nach
Gewinn
strebenden
Kapitalgebers
handelte,
sondern
ganz
im
Gegenteil
in
Kauf
nahm,
HSY
unter
hohen
Kosten
am
Leben
zu
erhalten,
hätten
die
griechischen
Behörden
und
HSY
ihre
Behauptung
zumindest
auf
eine
detaillierte
Analyse
stützen
und
nachweisen
müssen,
dass
der
griechische
Staat
und
ETVA
als
Anteilseigner
der
HSY
tatsächlich
einen
gewissen
Vermögenszuwachs
erwarten
konnten
(das
heißt
einen
Wertzuwachs
der
Unternehmensaktien),
der
größer
wäre
als
der
„Einnahmenverzicht“
(das
heißt
der
unzureichende
Zinssatz
oder
die
unzureichende
Garantiegebühr).
Since
the
State
(included
ETVA)
has
never
acted
like
an
investor
trying
to
make
profit
but
conversely
accepted
to
keep
HSY
alive
at
that
high
price,
Greece
and
HSY
should
have
at
least
underpinned
their
claim
by
a
detail
analysis
showing
that,
as
shareholder
of
HSY,
the
State
and
ETVA
could
really
expect
a
capital
gain
(i.e.
an
increase
of
the
value
of
the
shares)
higher
than
the
‘foregone
revenues’
(i.e.
the
insufficient
interest
rate
or
the
insufficient
guarantee
premium).
DGT v2019
Die
Änderung
der
Eigentümerschaft
am
gesellschaftlichen
Kapital
erfolgte
durch
Emission
von
Eigentumszertifikaten
an
die
Staatsbürger,
die
diese
gegen
Unternehmensaktien
eintauschen
konnten.
Ownership
of
this
social
capital
was
transformed
by
issuing
ownership
certificates
to
citizens,
who
could
exchange
them
for
shares.
DGT v2019
Die
beiden
Beschwerdeführer
äußern
weiterhin
Zweifel
an
der
Stichhaltigkeit
der
Prognosen
der
Geschäftsführung
der
Ahoy’
Rotterdam
N.V.,
die
Deloitte
bei
der
Bestimmung
des
Wertes
der
Unternehmensaktien
zugrunde
gelegt
hatte.
They
again
questioned
the
reliability
of
the
forecasts
by
the
management
of
Ahoy
Rotterdam
that
were
used
by
Deloitte
to
value
the
shares
of
the
company.
DGT v2019
Aufgrund
dieser
Bewertung
orientierten
sich
die
polnischen
Behörden
bei
der
Schätzung
der
Unternehmensaktien
am
pessimistischen
Szenario
der
genannten
Methoden
mit
dem
niedrigsten
geschätzten
Ergebnis.
On
the
basis
of
this
assessment,
when
determining
of
the
value
of
the
company's
shares,
the
Polish
authorities
relied
on
the
pessimistic
scenario,
which
produced
the
lowest
result.
DGT v2019
Investitionen
in
Unternehmensaktien,
wenn
die
Investition
eine
Finanzinvestition
darstellt,
ausgenommen
Investitionen,
die
unmittelbar
zur
Verwirklichung
der
Ziele
des
operationellen
Programms
beitragen.
Investments
in
shares
of
companies
if
the
investment
represents
a
financial
investment
except
investments
contributing
directly
to
the
achievement
of
the
goals
of
the
operational
programme.
DGT v2019
Im
Juni
2003
erfolgte
insbesondere
die
Privatisierung
der
israelischen
Fluggesellschaft
El
Al
durch
Verkauf
aller
Unternehmensaktien
an
der
Börse
von
Tel
Aviv
(TASE).
Notably,
in
June
2003
the
national
airline
El
Al
was
privatised
through
the
sale
of
all
the
company’s
shares
on
the
Tel-Aviv
Stock
Exchange
(TASE).
TildeMODEL v2018
Im
Austausch
gegen
die
privatrechtlichen
Forderungen
werden
Unternehmensaktien
ausgegeben,
die
die
Gläubiger
dann
an
den
strategischen
Investor
veräußern
(eventuell
zusammen
mit
dem
Verkauf
der
HSCz
durch
die
TFS).
Company
shares
will
be
issued
in
exchange
for
commercial
receivables
and
will
subsequently
be
sold
by
the
creditors
(possibly
together
with
the
sale
of
HSCz
by
TFS)
to
a
strategic
investor.
DGT v2019
In
der
zweiten
möglichen
Formel,
der
„Gewinnbeteiligung
durch
Kapitalbeteiligung",
werden
die
an
die
Arbeitnehmer
ausgezahlten
Prämien
(eventuell
in
der
Form
von
Unternehmensaktien
oder
anderer
Wert
papiere)
für
einen
bestimmten
Zeitraum
in
einem
gemeinsamen
Fonds,
beispielsweise
einem
Investitionsfonds,
eingefroren,
bevor
sie
individuell
genutzt
werden
können.
The
second
possible
formula
is
deferred
profitsharing
which
consists
of
granting
benefits
to
work
ers
(in
the
form
of
shares
or
other
securities
of
the
enterprise)
which
are
'frozen'
during
a
certain
per
iod
of
time
in
a
common
fund
—
for
example,
an
investment
fund
—
before
they
can
be
made
avail
able.
EUbookshop v2
Es
gibt
auch
Menschen,
die
401(k)-Konten
einrichten
und
das
Geld
darauf
dann
schlecht
investieren
–
zum
Beispiel
haben
die
Enron-Mitarbeiter,
die
ihr
401(k)-Geld
zum
größten
Teil
in
Unternehmensaktien
angelegt
hatten,
nicht
nur
ihren
Arbeitsplatz
verloren,
sondern
auch
ihre
Altersvorsorge,
als
das
Unternehmen
Bankrott
ging.
It
also
has
people
who
do
set
up
401(k)
accounts
and
then
invest
them
badly
–
for
example,
Enron
workers
whose
401(k)
money
was
overwhelmingly
invested
in
company
stock
lost
not
only
their
jobs
when
the
company
went
bankrupt,
but
also
their
pension
assets.
News-Commentary v14
Die
Ereignisse
des
»schwarzen«
Vierteljahrs
vom
September
bis
November
2008
erfassten
im
Gefolge
der
um
sich
greifenden
Kreditrestriktion
und
Kapitalfluchtbewegungen
auch
die
weltweiten
Aktienmärkte,
also
jene
Sektoren
der
Kapitalreproduktion,
auf
denen
langfristige
Kapitalkredite
an
den
Börsen
als
Unternehmensaktien
und
Aktienderivate
(Optionen,
Anleihen
und
Terminpapiere)
gehandelt
werden.
Following
the
spread
of
tighter
credit
conditions
and
moves
towards
capital
flight,
the
events
of
the
'black'
quarter
of
September-November
2008
also
reached
the
financial
markets
all
over
the
world,
i.e.
those
sectors
of
capital
reproduction
where
long-term
capital
credits
are
traded
as
company
shares,
bond
issues
and
equity
derivatives
(options
and
futures).
ParaCrawl v7.1
Nehmen
wir
an,
Coca
Cola
(die
Aktie)
handelt
zu
einem
Kurs
von
€36,195
und
die
Coca
Cola
Company
hat
4,39
Milliarden
Aktien
ausgegeben
–
die
maximal
erhältliche
Anzahl
an
Unternehmensaktien.
Let’s
assume
that
Coca
Cola
(stock)
was
trading
at
a
price
of
€36.195
and
in
sum,
the
Coca
Cola
Company
has
issued
4.39
billion
shares.
This
is
the
maximum
number
of
shares
available
for
purchase.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
ist
zu
erwarten,
dass
nach
der
Wiederaufnahme
des
Börsenhandels
der
Unternehmensaktien
eine
Privatplatzierung
von
bis
zu
2
Millionen
$
zu
den
aktuellen
Marktbedingungen
angekündigt
wird.
It
is
also
anticipated
that
a
private
placement
funding
of
up
to
$2
million
will
be
announced
on
market
terms
subsequent
to
the
re-opening
of
trading
in
the
shares
of
the
Company.
ParaCrawl v7.1