Übersetzung für "Unternehmensaktien" in Englisch

Zweitens werden Unternehmensaktien typischerweise nur an Mitarbeiter vergeben.
Second, corporate shares are typically given to employees only.
News-Commentary v14

Der Preis der Unternehmensaktien zeigt seit 1997 einen stetigen, aber schrittweisen Aufstieg.
A look at the share price since 1997 sees a steady but gradual upward trend.
ParaCrawl v7.1

Die Unternehmensaktien (SSH1V) werden an der NASDAQ OMX in Helsinki gehandelt.
The company's shares (SSH1V) are quoted on the NASDAQ OMX Helsinki.
ParaCrawl v7.1

Seit Februar 2010 ist der Handel mit den Unternehmensaktien an der Athener Börse ausgesetzt.
Since February 2010, trading of its shares in the Athens Stock Exchange has been suspended.
DGT v2019

Letztendlich zeigten die Aufzeichnungen, dass Villalpando noch zwischen 250.000 und 500.000 US-Dollar in Unternehmensaktien besaß.
Finally, the records indicated that Villalpando still had between $250,000 and $500,000 in company stock.
WikiMatrix v1

Matica wird nach Unterzeichnung der definitiven Vereinbarung außerdem zehn Millionen seiner Unternehmensaktien a n Bellerosa ausgeben .
Matica will also deliver ten million shares of Company stock to Bellerosa upon signing of the definitive agreement.
ParaCrawl v7.1

Die Unternehmensaktien werden an der New Yorker Börse unter dem Symbol NYSE:HAR gehandelt.
The Company's shares are traded on the New York Stock Exchange under the symbol NYSE:HAR.
ParaCrawl v7.1

Man kann Unternehmensaktien aus einem breiten Sektorenspektrum handeln, vom Einzelhandel bis zur Telekommunikation.
Company stocks are available from a broad range of sectors, from retail to telecoms.
ParaCrawl v7.1

Aufwendungen zur Schaffung eines speziellen Fonds, der zum Erwerb von Unternehmensaktien zugunsten der Arbeitnehmer dient, selbst wenn diese nicht sofort darüber verfügen können, sind um eventuell dafür gewährte Steuerbefreiungen zu vermindern.
Payments made to set up a special fund for purchasing company shares for employees, even if they do not have immediate access to such assets, must be reduced by the amount of any tax exemption which might apply to them.
DGT v2019

Einen wertvollen Beitrag können Betriebspläne für profit sharing leisten, die den Erwerb von regulären Unternehmensaktien bis zu einem bestimmten Prozentsatz der Bruttogewinne vorsehen.
A large contribution may be made by company profit-sharing schemes, which allow ordinary shares in the company to be acquired up to a certain percentage of gross profits.
Europarl v8

Das Ersparte wird u. U. in Bankkonten angelegt, oder es werden Investmentfonds oder Unternehmensaktien davon gekauft.
The saving may be deposited in bank accounts or used to buy mutual funds or corporate stock.
News-Commentary v14

In einem gescheiterten Versuch, die kollabierenden Aktienpreise zu stützen, wurde das Geld der Steuerzahler ausgegeben, um Unternehmensaktien zu kaufen.
Taxpayers’ money was spent to purchase corporate stocks in a failed attempt to support collapsing stock prices.
News-Commentary v14

Das ist etwa so, als würde man die Konfiszierung Ihrer Unternehmensaktien damit begründen, dass diese Unternehmen Ihnen und anderen wertvolle Dienste zur Verfügung stellen.
This is a little like justifying the confiscation of your shares in a company with the argument that the company is providing valuable services to you and others.
News-Commentary v14

Da der griechische Staat (ETVA eingeschlossen) niemals im Sinne eines nach Gewinn strebenden Kapitalgebers handelte, sondern ganz im Gegenteil in Kauf nahm, HSY unter hohen Kosten am Leben zu erhalten, hätten die griechischen Behörden und HSY ihre Behauptung zumindest auf eine detaillierte Analyse stützen und nachweisen müssen, dass der griechische Staat und ETVA als Anteilseigner der HSY tatsächlich einen gewissen Vermögenszuwachs erwarten konnten (das heißt einen Wertzuwachs der Unternehmensaktien), der größer wäre als der „Einnahmenverzicht“ (das heißt der unzureichende Zinssatz oder die unzureichende Garantiegebühr).
Since the State (included ETVA) has never acted like an investor trying to make profit but conversely accepted to keep HSY alive at that high price, Greece and HSY should have at least underpinned their claim by a detail analysis showing that, as shareholder of HSY, the State and ETVA could really expect a capital gain (i.e. an increase of the value of the shares) higher than the ‘foregone revenues’ (i.e. the insufficient interest rate or the insufficient guarantee premium).
DGT v2019

Die Änderung der Eigentümerschaft am gesellschaftlichen Kapital erfolgte durch Emission von Eigentumszertifikaten an die Staatsbürger, die diese gegen Unternehmensaktien eintauschen konnten.
Ownership of this social capital was transformed by issuing ownership certificates to citizens, who could exchange them for shares.
DGT v2019

Die beiden Beschwerdeführer äußern weiterhin Zweifel an der Stichhaltigkeit der Prognosen der Geschäftsführung der Ahoy’ Rotterdam N.V., die Deloitte bei der Bestimmung des Wertes der Unternehmensaktien zugrunde gelegt hatte.
They again questioned the reliability of the forecasts by the management of Ahoy Rotterdam that were used by Deloitte to value the shares of the company.
DGT v2019

Aufgrund dieser Bewertung orientierten sich die polnischen Behörden bei der Schätzung der Unternehmensaktien am pessimistischen Szenario der genannten Methoden mit dem niedrigsten geschätzten Ergebnis.
On the basis of this assessment, when determining of the value of the company's shares, the Polish authorities relied on the pessimistic scenario, which produced the lowest result.
DGT v2019

Investitionen in Unternehmensaktien, wenn die Investition eine Finanzinvestition darstellt, ausgenommen Investitionen, die unmittelbar zur Verwirklichung der Ziele des operationellen Programms beitragen.
Investments in shares of companies if the investment represents a financial investment except investments contributing directly to the achievement of the goals of the operational programme.
DGT v2019

Im Juni 2003 erfolgte insbesondere die Privatisierung der israelischen Fluggesellschaft El Al durch Verkauf aller Unternehmensaktien an der Börse von Tel Aviv (TASE).
Notably, in June 2003 the national airline El Al was privatised through the sale of all the company’s shares on the Tel-Aviv Stock Exchange (TASE).
TildeMODEL v2018

Im Austausch gegen die privatrechtlichen Forderungen werden Unternehmensaktien ausgegeben, die die Gläubiger dann an den strategischen Investor veräußern (eventuell zusammen mit dem Verkauf der HSCz durch die TFS).
Company shares will be issued in exchange for commercial receivables and will subsequently be sold by the creditors (possibly together with the sale of HSCz by TFS) to a strategic investor.
DGT v2019

In der zweiten möglichen Formel, der „Gewinnbeteiligung durch Kapitalbeteiligung", werden die an die Arbeitnehmer ausgezahlten Prämien (eventuell in der Form von Unternehmensaktien oder anderer Wert papiere) für einen bestimmten Zeitraum in einem gemeinsamen Fonds, beispielsweise einem Investitionsfonds, eingefroren, bevor sie individuell genutzt werden können.
The second possible formula is deferred profitsharing which consists of granting benefits to work ers (in the form of shares or other securities of the enterprise) which are 'frozen' during a certain per iod of time in a common fund — for example, an investment fund — before they can be made avail able.
EUbookshop v2

Es gibt auch Menschen, die 401(k)-Konten einrichten und das Geld darauf dann schlecht investieren – zum Beispiel haben die Enron-Mitarbeiter, die ihr 401(k)-Geld zum größten Teil in Unternehmensaktien angelegt hatten, nicht nur ihren Arbeitsplatz verloren, sondern auch ihre Altersvorsorge, als das Unternehmen Bankrott ging.
It also has people who do set up 401(k) accounts and then invest them badly – for example, Enron workers whose 401(k) money was overwhelmingly invested in company stock lost not only their jobs when the company went bankrupt, but also their pension assets.
News-Commentary v14

Die Ereignisse des »schwarzen« Vierteljahrs vom September bis November 2008 erfassten im Gefolge der um sich greifenden Kreditrestriktion und Kapitalfluchtbewegungen auch die weltweiten Aktienmärkte, also jene Sektoren der Kapitalreproduktion, auf denen langfristige Kapitalkredite an den Börsen als Unternehmensaktien und Aktienderivate (Optionen, Anleihen und Terminpapiere) gehandelt werden.
Following the spread of tighter credit conditions and moves towards capital flight, the events of the 'black' quarter of September-November 2008 also reached the financial markets all over the world, i.e. those sectors of capital reproduction where long-term capital credits are traded as company shares, bond issues and equity derivatives (options and futures).
ParaCrawl v7.1

Nehmen wir an, Coca Cola (die Aktie) handelt zu einem Kurs von €36,195 und die Coca Cola Company hat 4,39 Milliarden Aktien ausgegeben – die maximal erhältliche Anzahl an Unternehmensaktien.
Let’s assume that Coca Cola (stock) was trading at a price of €36.195 and in sum, the Coca Cola Company has issued 4.39 billion shares. This is the maximum number of shares available for purchase.
ParaCrawl v7.1

Außerdem ist zu erwarten, dass nach der Wiederaufnahme des Börsenhandels der Unternehmensaktien eine Privatplatzierung von bis zu 2 Millionen $ zu den aktuellen Marktbedingungen angekündigt wird.
It is also anticipated that a private placement funding of up to $2 million will be announced on market terms subsequent to the re-opening of trading in the shares of the Company.
ParaCrawl v7.1