Übersetzung für "Unterhaltsbeihilfe" in Englisch
Für
Ausbildungen
und
Praktika
ist
eine
Unionsunterstützung
für
eine
Unterhaltsbeihilfe
vorgesehen.
EU
support
for
a
subsistence
allowance
will
be
foreseen
for
apprenticeships
and
traineeships.
TildeMODEL v2018
Die
Unterhaltsbeihilfe
für
Behinderte
kann
mit
einer
Blindenbeihilfe
bzw.
einer
Mobilitätsbeihilfe
kumuliert
werden.
Commentary:
The
disabled
persons
maintenance
allowance
can
be
received
together
with
the
assistance
allowance
for
the
blind
and
the
mobility
allowance.
EUbookshop v2
Mein
Antrag
auf
ein
Darlehen
für
die
Studiengebühren
und
eine
Unterhaltsbeihilfe
wurde
abgelehnt.
I
applied
for
a
tuition
fee
loan
and
maintenance
grant
which
were
turned
down.
ParaCrawl v7.1
Ab
1951
erhielt
er
eine
Unterhaltsbeihilfe,
ab
1953
auf
dem
Gnadenweg
die
Pension
eines
Studienrats.
In
1951
he
received
a
living
allowance,
and
after
being
pardoned
in
1953,
a
full
teacher's
pension.
Wikipedia v1.0
Die
Bezieher
der
Unterhaltsbeihilfe
für
Behinderte
(D.P.M.A.)
müssen
bestimmte
finanzielle
Voraussetzungen
erfüllen.
The
person
drawing
the
disabled
persons
maintenance
allowance
(DPMA)
must
satisfy
the
conditions
regarding
private
income.
EUbookshop v2
Bezieher
der
Unterhaltsbeihilfe
für
Behinderte
(DPMA)
müssen
bestimmte
Voraussetzungen
hinsichtlich
der
Bedürftigkeit
erfüllen.
The
person
drawing
the
disabled
persons
maintenance
allowance
(DPMA)
must
satisfy
conditions
regarding
private
income.
EUbookshop v2
Die
Unterhaltsbeihilfe
für
Behinderte
kann
zusammen
mit
einer
Blindenbeihilfe
bzw.
einer
Mobilitätsbeihilfe
gewährt
werden.
The
disabled
persons
maintenance
allowance
can
be
received
together
with
the
assistance
allowance
for
the
blind
and
the
mobility
allowance.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
noch
zu
Hause
wohnen,
können
Sie
statt
BAföG
Unterhaltsbeihilfe
bei
Ihrer
Kommune
beantragen.
If
you
still
live
at
home,
you
can
apply
for
maintenance
allowance
from
your
municipality
instead
of
BAföG.
ParaCrawl v7.1
Nichts
rechtfertigt
ein
Fortbestehen
so
absurder
Sachverhalte
wie
dem,
daß
junge
Freiwillige
Steuern
auf
ihre
Unterhaltsbeihilfe
bezahlen
müssen,
oder
dem,
daß
Forscher
aus
Gründen
der
Besteuerung
von
einem
Projekt
Abstand
nehmen,
oder
dem,
daß
arbeitsuchende
Arbeitslose
gezwungen
sind,
nach
Ablauf
von
drei
Monaten
zurückzukehren,
und
dergleichen
noch
viel,
viel
mehr.
Nothing
justifies
prolonging
absurd
situations
such
as
those
of
young
volunteers
who
have
to
pay
taxes
on
their
maintenance
grants,
or
researchers
who
have
to
give
up
a
project
because
of
tax
burdens,
or
unemployed
people
in
search
of
work
who
are
forced
to
return
to
their
home
country
after
three
months;
many,
many
of
the
situations
of
this
kind
exist.
Europarl v8
Auf
der
Website
des
Ministeriums
für
Arbeit
und
Renten,
des
Department
of
Work
and
Pensions,
werden
die
Unterhaltsbeihilfe
für
Behinderte
und
die
Unterstützungsbeihilfe
als
zwei
der
bedeutendsten
Sozialversicherungsleistungen
im
Vereinigten
Königreich
bezeichnet.
The
Department
of
Work
and
Pensions’
website
describes
the
disability
living
allowance
and
the
attendance
allowance
as
two
of
the
most
important
social
security
benefits
in
the
UK.
Europarl v8
Danach
sind
die
Mitgliedstaaten
nicht
verpflichtet,
anderen
Personen
als
Arbeitnehmern,
Selbständigen
und
deren
Familienangehörigen
in
den
ersten
drei
Monaten
ihres
Aufenthalts
Sozialhilfe
bzw.
im
Falle
von
Studenten
eine
Unterhaltsbeihilfe
zum
Zwecke
des
Studiums
vor
dem
Erwerb
des
Daueraufenthaltsrechts
zu
gewähren.
These
are
that
Member
States
are
not
obliged
to
grant
persons
other
than
workers,
self-employed
persons
and
their
family
members,
social
assistance
during
the
first
three
months
of
residence
or
maintenance
assistance
for
studies
prior
to
the
acquisition
of
the
permanent
right
of
residence.
TildeMODEL v2018
Das
Gericht
stellte
fest,
dass
zwar
die
Studenten,
die
sich
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
begeben,
um
dort
ein
Studium
aufzunehmen
und
dort
zu
diesem
Zweck
nach
der
Richtlinie
93/96
aufenthaltsberechtigt
sind,
auf
Grundlage
dieser
Richtlinie
keinen
Anspruch
auf
eine
Unterhaltsbeihilfe
haben.
The
Court
recognised
that
students
who
go
to
another
Member
State
to
pursue
higher
education
there
and
enjoy
a
right
of
residence
there
for
that
purpose
under
Directive
93/96
cannot
base
any
right
to
payment
of
maintenance
assistance
on
that
Directive.
TildeMODEL v2018
Außerdem
ist
der
Aufnahmemitgliedstaat
nicht
gehalten,
Unionsbürgern,
die
sich
in
erster
Linie
zum
Studium
in
seinem
Hoheitsgebiet
aufhalten,
eine
Unterhaltsbeihilfe
zu
gewähren.
In
the
same
vein,
host
Member
States
are
not
required
to
provide
maintenance
grants
to
Union
citizens
coming
to
the
country
to
study
as
their
principal
occupation.
TildeMODEL v2018
Im
zweiten
Absatz
wird
eine
Ausnahmeregelung
für
Studenten
und
sonstige,
nicht
erwerbstätige
Bürger
und
Bürgerinnen
insofern
vorgenommen,
als
ihnen
vor
Erwerb
des
Rechtes
auf
Daueraufenthalt
kein
Recht
auf
Unterhaltsbeihilfe
oder
auf
gesetzliche
Sozialhilfe
gewährt
wird
,
was
ganz
augenscheinlich
auch
das
Recht
auf
medizinische
Betreuung
umfasst.
Paragraph
(2)
contains
a
derogation
to
the
effect
that
students
and
other
persons
not
engaged
in
gainful
activity
are
not
entitled
to
social
assistance
or
sickness
insurance,
which
obviously
includes
the
right
to
health
care,
until
they
have
acquired
the
right
of
permanent
residence.
TildeMODEL v2018
In
Abweichung
von
Absatz
1
ist
der
Aufnahmemitgliedstaat
jedoch
nicht
gehalten,
anderen
Personen
als
abhängig
oder
selbständig
Erwerbstätigen
und
ihren
Familienmitgliedern
das
Recht
auf
gesetzliche
Sozialhilfe
oder
-
wenn
es
sich
um
Personen
handelt,
die
sich
zu
einem
Studium
in
seinem
Hoheitsgebiet
aufhalten
-
das
Recht
auf
Unterhaltsbeihilfe
zu
gewähren,
bevor
sie
das
Recht
auf
Daueraufenthalt
erworben
haben.
By
way
of
derogation
from
paragraph
1,
until
they
have
acquired
the
right
of
permanent
residence,
the
host
Member
State
shall
not
be
obliged
to
confer
entitlement
to
social
assistance
on
persons
other
than
those
engaged
in
gainful
activity
in
an
employed
or
self-employed
capacity
or
the
members
of
their
families,
nor
shall
it
be
obliged
to
award
maintenance
grants
to
persons
having
the
right
of
residence
who
have
come
to
the
country
to
study.
TildeMODEL v2018
Der
High
Court
hat
den
Gerichtshof
der
Europäischen
Gemeinschaften
gefragt,
ob
infolge
der
Entwicklungen
im
Gemeinschaftsrecht
einschließlich
der
Einführung
der
Unionsbürgerschaft
die
Unterhaltsbeihilfe
für
Studenten
weiterhin
nicht
unter
den
EG-Vertrag
falle.
The
High
Court
asked
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
whether,
following
developments
in
Community
law,
including
the
introduction
of
EU
citizenship,
assistance
with
maintenance
costs
for
students
still
remained
outside
the
scope
of
the
EC
Treaty.
TildeMODEL v2018
Bezieher
einer
(nicht
beitragsgebundenen)
Blindenrente
sind
in
der
Zahl
der
Bezieher
der
Unterhaltsbeihilfe
für
Behinderte
nicht
enthalten.
Persons
receiving
a
(non-contributory)
pension
for
a
visual
impairment
are
not
included
among
those
drawing
the
disabled
persons
maintenance
allowance.
EUbookshop v2
Artikel
38
der
italienischen
Verfassung
bildet
die
wesentliche
Grund
lage
des
wirtschaftlichen
Schutzes
von
Invaliden:
"Jeder
Bürger,
der
nicht
in
der
Lage
ist,
eine
Arbeit
zu
verrichten
und
nicht
über
die
not
wendigen
Lebensgrundlagen
ver
fügt,
hat
Anspruch
auf
Unterhaltsbeihilfe
und
Sozialhilfe".
The
principal
source
for
economic
2.
Principle
protection
of
disabled
people
Is
article
38
of
the
Italian
Constitution:
"Every
citizen
who
is
unable
to
work
and
is
lacking
necessary
means
to
live,
is
entitled
to
maintenance
allowances
and
social
assistance".
EUbookshop v2
Verwitwete
haben
nach
Einstellung
der
Verwitwetenbeihilfe
oder
der
Verwitwetenrente
für
die
Dauer
von
24
Monaten
Anspruch
auf
Unterhaltsbeihilfe.
A
widow
or
widower
is
entitled
to
income
maintenance
allowance
for
24
months
after
payment
of
a
widowhood
allowance
or
reversionary
pension
ceases.
EUbookshop v2
Verwitwete
verlieren
ferner
den
Anspruch
auf
Unterhaltsbeihilfe,
wenn
sie
nicht
alle
Verpflichtungen
bezüglich
einer
Erwerbstätigkeit
erfüllen
und
keine
Ausnahme-genehmigung
erhalten
haben.
A
widow
or
widower
also
loses
the
right
to
income
maintenance
allowance
if
he
or
she
does
not
meet
all
the
obligations
stipulated
under
labour
legislation,
without
having
obtained
an
exemption.
EUbookshop v2