Übersetzung für "Unterhaltsbeihilfe" in Englisch

Für Ausbildungen und Praktika ist eine Unionsunterstützung für eine Unterhaltsbeihilfe vorgesehen.
EU support for a subsistence allowance will be foreseen for apprenticeships and traineeships.
TildeMODEL v2018

Die Unterhaltsbeihilfe für Behinderte kann mit einer Blindenbeihilfe bzw. einer Mobilitätsbeihilfe kumuliert werden.
Commentary: The disabled persons maintenance allowance can be received together with the assistance allowance for the blind and the mobility allowance.
EUbookshop v2

Mein Antrag auf ein Darlehen für die Studiengebühren und eine Unterhaltsbeihilfe wurde abgelehnt.
I applied for a tuition fee loan and maintenance grant which were turned down.
ParaCrawl v7.1

Ab 1951 erhielt er eine Unterhaltsbeihilfe, ab 1953 auf dem Gnadenweg die Pension eines Studienrats.
In 1951 he received a living allowance, and after being pardoned in 1953, a full teacher's pension.
Wikipedia v1.0

Die Bezieher der Unterhaltsbeihilfe für Behinderte (D.P.M.A.) müssen bestimmte finanzielle Voraussetzungen erfüllen.
The person drawing the disabled persons maintenance allowance (DPMA) must satisfy the conditions regarding private income.
EUbookshop v2

Bezieher der Unterhaltsbeihilfe für Behinderte (DPMA) müssen bestimmte Voraussetzungen hinsichtlich der Bedürftigkeit erfüllen.
The person drawing the disabled persons maintenance allowance (DPMA) must satisfy conditions regarding private income.
EUbookshop v2

Die Unterhaltsbeihilfe für Behinderte kann zusammen mit einer Blindenbeihilfe bzw. einer Mobilitätsbeihilfe gewährt werden.
The disabled persons maintenance allowance can be received together with the assistance allowance for the blind and the mobility allowance.
EUbookshop v2

Wenn Sie noch zu Hause wohnen, können Sie statt BAföG Unterhaltsbeihilfe bei Ihrer Kommune beantragen.
If you still live at home, you can apply for maintenance allowance from your municipality instead of BAföG.
ParaCrawl v7.1

Nichts rechtfertigt ein Fortbestehen so absurder Sachverhalte wie dem, daß junge Freiwillige Steuern auf ihre Unterhaltsbeihilfe bezahlen müssen, oder dem, daß Forscher aus Gründen der Besteuerung von einem Projekt Abstand nehmen, oder dem, daß arbeitsuchende Arbeitslose gezwungen sind, nach Ablauf von drei Monaten zurückzukehren, und dergleichen noch viel, viel mehr.
Nothing justifies prolonging absurd situations such as those of young volunteers who have to pay taxes on their maintenance grants, or researchers who have to give up a project because of tax burdens, or unemployed people in search of work who are forced to return to their home country after three months; many, many of the situations of this kind exist.
Europarl v8

Auf der Website des Ministeriums für Arbeit und Renten, des Department of Work and Pensions, werden die Unterhaltsbeihilfe für Behinderte und die Unterstützungsbeihilfe als zwei der bedeutendsten Sozialversicherungsleistungen im Vereinigten Königreich bezeichnet.
The Department of Work and Pensions’ website describes the disability living allowance and the attendance allowance as two of the most important social security benefits in the UK.
Europarl v8

Danach sind die Mitgliedstaaten nicht verpflichtet, anderen Personen als Arbeitnehmern, Selbständigen und deren Familienangehörigen in den ersten drei Monaten ihres Aufenthalts Sozialhilfe bzw. im Falle von Studenten eine Unterhaltsbeihilfe zum Zwecke des Studiums vor dem Erwerb des Daueraufenthaltsrechts zu gewähren.
These are that Member States are not obliged to grant persons other than workers, self-employed persons and their family members, social assistance during the first three months of residence or maintenance assistance for studies prior to the acquisition of the permanent right of residence.
TildeMODEL v2018

Das Gericht stellte fest, dass zwar die Studenten, die sich in einen anderen Mitgliedstaat begeben, um dort ein Studium aufzunehmen und dort zu diesem Zweck nach der Richtlinie 93/96 aufenthaltsberechtigt sind, auf Grundlage dieser Richtlinie keinen Anspruch auf eine Unterhaltsbeihilfe haben.
The Court recognised that students who go to another Member State to pursue higher education there and enjoy a right of residence there for that purpose under Directive 93/96 cannot base any right to payment of maintenance assistance on that Directive.
TildeMODEL v2018

Außerdem ist der Aufnahmemitgliedstaat nicht gehalten, Unionsbürgern, die sich in erster Linie zum Studium in seinem Hoheitsgebiet aufhalten, eine Unterhaltsbeihilfe zu gewähren.
In the same vein, host Member States are not required to provide maintenance grants to Union citizens coming to the country to study as their principal occupation.
TildeMODEL v2018

Im zweiten Absatz wird eine Ausnahmeregelung für Studenten und sonstige, nicht erwerbstätige Bürger und Bürgerinnen insofern vorgenommen, als ihnen vor Erwerb des Rechtes auf Daueraufenthalt kein Recht auf Unterhaltsbeihilfe oder auf gesetzliche Sozialhilfe gewährt wird , was ganz augenscheinlich auch das Recht auf medizinische Betreuung umfasst.
Paragraph (2) contains a derogation to the effect that students and other persons not engaged in gainful activity are not entitled to social assistance or sickness insurance, which obviously includes the right to health care, until they have acquired the right of permanent residence.
TildeMODEL v2018

In Abweichung von Absatz 1 ist der Aufnahmemitgliedstaat jedoch nicht gehalten, anderen Personen als abhängig oder selbständig Erwerbstätigen und ihren Familien­mitgliedern das Recht auf gesetzliche Sozialhilfe oder - wenn es sich um Personen handelt, die sich zu einem Studium in seinem Hoheitsgebiet aufhalten - das Recht auf Unterhaltsbeihilfe zu gewähren, bevor sie das Recht auf Daueraufenthalt erworben haben.
By way of derogation from paragraph 1, until they have acquired the right of permanent residence, the host Member State shall not be obliged to confer entitlement to social assistance on persons other than those engaged in gainful activity in an employed or self-employed capacity or the members of their families, nor shall it be obliged to award maintenance grants to persons having the right of residence who have come to the country to study.
TildeMODEL v2018

Der High Court hat den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften gefragt, ob infolge der Entwicklungen im Gemeinschaftsrecht einschließlich der Einführung der Unionsbürgerschaft die Unterhaltsbeihilfe für Studenten weiterhin nicht unter den EG-Vertrag falle.
The High Court asked the Court of Justice of the European Communities whether, following developments in Community law, including the introduction of EU citizenship, assistance with maintenance costs for students still remained outside the scope of the EC Treaty.
TildeMODEL v2018

Bezieher einer (nicht beitragsgebundenen) Blindenrente sind in der Zahl der Bezieher der Unterhaltsbeihilfe für Behinderte nicht enthalten.
Persons receiving a (non-contributory) pension for a visual impairment are not included among those drawing the disabled persons maintenance allowance.
EUbookshop v2

Artikel 38 der italienischen Verfassung bildet die wesentliche Grund lage des wirtschaftlichen Schutzes von Invaliden: "Jeder Bürger, der nicht in der Lage ist, eine Arbeit zu verrichten und nicht über die not wendigen Lebensgrundlagen ver fügt, hat Anspruch auf Unterhaltsbeihilfe und Sozialhilfe".
The principal source for economic 2. Principle protection of disabled people Is arti­cle 38 of the Italian Constitution: "Every citizen who is unable to work and is lacking necessary means to live, is entitled to maintenance allow­ances and social assistance".
EUbookshop v2

Verwitwete haben nach Einstellung der Verwitwetenbeihilfe oder der Verwitwetenrente für die Dauer von 24 Monaten Anspruch auf Unterhaltsbeihilfe.
A widow or widower is entitled to income maintenance allowance for 24 months after payment of a widowhood allowance or reversionary pension ceases.
EUbookshop v2

Verwitwete verlieren ferner den Anspruch auf Unterhaltsbeihilfe, wenn sie nicht alle Verpflichtungen bezüglich einer Erwerbstätigkeit erfüllen und keine Ausnahme-genehmigung erhalten haben.
A widow or widower also loses the right to income maintenance allowance if he or she does not meet all the obligations stipulated under labour legislation, without having obtained an exemption.
EUbookshop v2