Übersetzung für "Unterfertigung" in Englisch
Dies
geschieht
durch
die
Unterfertigung
dieser
Compliance
Richtlinie
durch
die
betreffende
Person.
This
takes
place
by
means
of
the
respective
person
signing
this
Compliance
Policy.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufhebung,
Abänderung
oder
Ergänzung
der
Geschäftsbedingungen
bedarf
der
Schriftform
und
Unterfertigung
durch
sämtliche
Parteien.
The
cancellation,
modification
or
amendment
of
the
terms
and
conditions
must
be
made
in
writing
and
signed
by
all
parties.
ParaCrawl v7.1
Stammkunde
trägt
mit
der
Unterfertigung
des
vorliegenden
Vertrags
ausdrücklich
dazu
bei,
dass
Inlernet
einzelne
oder
alle
aus
dem
vorliegenden
Vertrag
stammenden
Rechte
und
Verpflichtungen
an
einen
Dritten,
an
eine
Handelsgesellschaft,
in
erster
Linie
an
ein
zur
Inlernet-Firmengruppe
gehörende
Unternehmen
zu
übertragen,
sowie
er
trägt
dazu
bei
und
nimmt
zur
Kenntnis,
wenn
in
Bezug
auf
Inlernet
Rechtsnachfolge
passiert.
Already
by
signing
the
present
contract,
Frequent
Buyer
giver
her/his
express
consent
that
Inlernet
may
assign
or
otherwise
transfer
some
or
all
of
its
rights
and
obligations
hereunder
to
third
parties
or
companies,
particularly
to
a
company
in
the
Inlernet
Corporate
Group;
moreover,
s/he
consents
to,
and
expressly
acknowledges,
legal
succession
taking
place
in
regard
of
Inlernet.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Unterfertigung
des
LETTER
OF
INTENT
im
Jahr
2006
starteten
die
ÖBB-Personenverkehr
AG
und
Linz09
schon
damals
ihre
Partnerschaft
mit
der
Absicht,
gemeinsam
für
die
Besucher
der
Kulturhauptstadt
Europas
Linz
attraktive
Mobilitätsangebote
und
Produkte
zu
entwickeln
und
im
Vertriebs-
und
Marketingbereich
intensiv
zusammenzuarbeiten.
The
signing
of
a
letter
of
intent
all
the
way
back
in
2006
announced
the
start
of
this
joint
undertaking
by
the
ÖBB’s
Passenger
Division
and
Linz09
to
develop
attractive
offers
and
products
to
benefit
visitors
to
the
2009
European
Capital
of
Culture,
and
to
work
together
closely
in
public
relations
and
marketing.
ParaCrawl v7.1
Ist
beim
Gespräch
und
beim
Kennenlernen
alles
gut
verlaufen,
wird
das
Adoptieren
durch
Unterfertigung
des
Vertrages,
wobei
Sie
ihre
Personaldokumente
(Personalausweis
/
Reisepass)
vorlegen,
vollzogen.
If
our
talk
and
getting
to
know
each
other
went
well,
the
adoption
shall
be
finalized
by
signing
of
the
contract,
whereby
you
will
present
your
identification
documents
(ID
card
/
passport).
ParaCrawl v7.1
Eine
rechtliche
Bindung
von
REFORM
tritt
nur
durch
firmenmäßige
Bestätigung
des
Angebotes
oder
Unterfertigung
des
Vertrages
ein.
A
legal
obligation
of
REFORM
only
occurs
via
a
confirmation
of
the
offer
by
the
company
itself
or
signing
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Die
Eröffnung
des
Büros
ist
ausschließlich
mit
der
Genehmigung
von
Inlernet
und
der
Unterfertigung
des
Vertrags
für
Büroregelung
möglich.
Opening
the
office
is
subject
to
Inlernet's
approval
and
the
signing
of
the
Office
Regulation
Contract.
ParaCrawl v7.1
Die
Unterfertigung
des
Aktienkauf-
und
Abtretungsvertrages
wird
innerhalb
der
nächsten
Tage
erwartet,
sobald
bestimmte
Nebenvereinbarungen
finalisiert
wurden.
Signing
of
the
share
purchase
agreement
is
expected
to
take
place
within
the
next
days,
after
certain
ancillary
agreements
have
been
finalized.
ParaCrawl v7.1
Die
UIAG
teilt
hiermit
mit,
dass
die
Durchführung
der
Sachkapitalerhöhung
am
heutigen
3.
Jänner
2019
durch
die
Unterfertigung
der
Sacheinlage-
und
Einbringungsverträge
initiiert
wurde.
UIAG
hereby
announces
that
the
implementation
of
the
capital
increase
against
contribution
in
kind
was
initiated
on
3
January
2019
by
the
signing
of
the
respective
contribution
in
kind
agreements.
ParaCrawl v7.1
Der
neue
Mehrheitseigentümer
XAC
hält
nun
über
Holdinggesellschaften
91,25%
der
Anteile
an
dem
führenden
österreichischen
Luftfahrt-Zulieferer
FACC
AG
mit
Hauptsitz
in
Ried
im
Innkreis.
Nach
der
Unterfertigung
der
Kaufverträge
und
Einholung
der
notwendigen
Genehmigungen
wurde
die
Transaktion
am
3.12.2009
abgeschlossen.
The
new
principal
shareholder
XAC
now
owns,
through
holding
companies,
91,25%
of
the
shares
of
the
leading
Austrian
aerospace
supplier
FACC
AG,
based
in
Ried
im
Innkreis.After
the
purchase
agreements
had
been
signed
and
the
necessary
approvals
obtained,
the
transaction
was
closed
on
3
December
2009.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sich
eine
Ehegattin/ein
Ehegatte
für
einen
Doppelnamen
entschieden
hat,
muss
dieser
fortan
verwendet
werden
(z.B.
im
Reisepass
und
Führerschein
sowie
bei
der
Unterfertigung
von
Verträgen).
Namensrechtliche
Erklärungen
sind
dem
jeweiligen
Standesamt
gegenüber
abzugeben.
Once
a
spouse
has
decided
to
adopt
a
compound
name,
he/she
is
required
to
bear
it
henceforth
(for
instance
in
his/her
passport,
in
his/her
driving
license
and
when
signing
contracts).
ParaCrawl v7.1
Mit
Unterfertigung
des
Auftragsschreibens
akzeptiert
der
Vertragspartner
auch
unsere
Allgemeinen
Geschäfts-
und
Lieferbedingungen
in
der
aktuell
gültigen
Version.
Wir
behalten
uns
vor,
eine
Rückbestätigung
unserer
Auftragsbestätigung
vom
Kunden
einzufordern.
Änderungen
unserer
Auftragsbestätigung
bedürfen
der
Schriftform.
By
signing
the
order
acceptance
letter,
the
contractual
partner
also
accepts
the
latest
version
of
our
general
terms
and
conditions
of
business
and
delivery.
We
reserve
the
right
to
demand
acknowledgement
of
our
order
confirmation
from
the
customer.
ParaCrawl v7.1