Übersetzung für "Unterfertigung" in Englisch

Dies geschieht durch die Unterfertigung dieser Compliance Richtlinie durch die betreffende Person.
This takes place by means of the respective person signing this Compliance Policy.
ParaCrawl v7.1

Die Aufhebung, Abänderung oder Ergänzung der Geschäftsbedingungen bedarf der Schriftform und Unterfertigung durch sämtliche Parteien.
The cancellation, modification or amendment of the terms and conditions must be made in writing and signed by all parties.
ParaCrawl v7.1

Stammkunde trägt mit der Unterfertigung des vorliegenden Vertrags ausdrücklich dazu bei, dass Inlernet einzelne oder alle aus dem vorliegenden Vertrag stammenden Rechte und Verpflichtungen an einen Dritten, an eine Handelsgesellschaft, in erster Linie an ein zur Inlernet-Firmengruppe gehörende Unternehmen zu übertragen, sowie er trägt dazu bei und nimmt zur Kenntnis, wenn in Bezug auf Inlernet Rechtsnachfolge passiert.
Already by signing the present contract, Frequent Buyer giver her/his express consent that Inlernet may assign or otherwise transfer some or all of its rights and obligations hereunder to third parties or companies, particularly to a company in the Inlernet Corporate Group; moreover, s/he consents to, and expressly acknowledges, legal succession taking place in regard of Inlernet.
ParaCrawl v7.1

Mit der Unterfertigung des LETTER OF INTENT im Jahr 2006 starteten die ÖBB-Personenverkehr AG und Linz09 schon damals ihre Partnerschaft mit der Absicht, gemeinsam für die Besucher der Kulturhauptstadt Europas Linz attraktive Mobilitätsangebote und Produkte zu entwickeln und im Vertriebs- und Marketingbereich intensiv zusammenzuarbeiten.
The signing of a letter of intent all the way back in 2006 announced the start of this joint undertaking by the ÖBB’s Passenger Division and Linz09 to develop attractive offers and products to benefit visitors to the 2009 European Capital of Culture, and to work together closely in public relations and marketing.
ParaCrawl v7.1

Ist beim Gespräch und beim Kennenlernen alles gut verlaufen, wird das Adoptieren durch Unterfertigung des Vertrages, wobei Sie ihre Personaldokumente (Personalausweis / Reisepass) vorlegen, vollzogen.
If our talk and getting to know each other went well, the adoption shall be finalized by signing of the contract, whereby you will present your identification documents (ID card / passport).
ParaCrawl v7.1

Eine rechtliche Bindung von REFORM tritt nur durch firmenmäßige Bestätigung des Angebotes oder Unterfertigung des Vertrages ein.
A legal obligation of REFORM only occurs via a confirmation of the offer by the company itself or signing the contract.
ParaCrawl v7.1

Die Eröffnung des Büros ist ausschließlich mit der Genehmigung von Inlernet und der Unterfertigung des Vertrags für Büroregelung möglich.
Opening the office is subject to Inlernet's approval and the signing of the Office Regulation Contract.
ParaCrawl v7.1

Die Unterfertigung des Aktienkauf- und Abtretungsvertrages wird innerhalb der nächsten Tage erwartet, sobald bestimmte Nebenvereinbarungen finalisiert wurden.
Signing of the share purchase agreement is expected to take place within the next days, after certain ancillary agreements have been finalized.
ParaCrawl v7.1

Die UIAG teilt hiermit mit, dass die Durchführung der Sachkapitalerhöhung am heutigen 3. Jänner 2019 durch die Unterfertigung der Sacheinlage- und Einbringungsverträge initiiert wurde.
UIAG hereby announces that the implementation of the capital increase against contribution in kind was initiated on 3 January 2019 by the signing of the respective contribution in kind agreements.
ParaCrawl v7.1

Der neue Mehrheitseigentümer XAC hält nun über Holdinggesellschaften 91,25% der Anteile an dem führenden österreichischen Luftfahrt-Zulieferer FACC AG mit Hauptsitz in Ried im Innkreis. Nach der Unterfertigung der Kaufverträge und Einholung der notwendigen Genehmigungen wurde die Transaktion am 3.12.2009 abgeschlossen.
The new principal shareholder XAC now owns, through holding companies, 91,25% of the shares of the leading Austrian aerospace supplier FACC AG, based in Ried im Innkreis.After the purchase agreements had been signed and the necessary approvals obtained, the transaction was closed on 3 December 2009.
ParaCrawl v7.1

Wenn sich eine Ehegattin/ein Ehegatte für einen Doppelnamen entschieden hat, muss dieser fortan verwendet werden (z.B. im Reisepass und Führerschein sowie bei der Unterfertigung von Verträgen). Namensrechtliche Erklärungen sind dem jeweiligen Standesamt gegenüber abzugeben.
Once a spouse has decided to adopt a compound name, he/she is required to bear it henceforth (for instance in his/her passport, in his/her driving license and when signing contracts).
ParaCrawl v7.1

Mit Unterfertigung des Auftragsschreibens akzeptiert der Vertragspartner auch unsere Allgemeinen Geschäfts- und Lieferbedingungen in der aktuell gültigen Version. Wir behalten uns vor, eine Rückbestätigung unserer Auftragsbestätigung vom Kunden einzufordern. Änderungen unserer Auftragsbestätigung bedürfen der Schriftform.
By signing the order acceptance letter, the contractual partner also accepts the latest version of our general terms and conditions of business and delivery. We reserve the right to demand acknowledgement of our order confirmation from the customer.
ParaCrawl v7.1