Übersetzung für "Unterbuttern" in Englisch

Sollen wir wegen einer solchen finanziellen Frage ein historisches Thema völlig unterbuttern?
Are we to sacrifice the stuff of history for the sake of a financial issue like this one?
Europarl v8

Wir dürfen sie nicht unterbuttern, wie wir es 2001 taten.
We cannot ride roughshod over them as we did in 2001.
Europarl v8

Und wir lassen uns unterbuttern!
We're letting him walk all over us!
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe auch, dass die heutige Debatte der Kommission zeigt, dass wir uns als Parlament von niemandem unterbuttern lassen.
I also hope that the Commission will understand from this debate tonight that we are not willing, as a Parliament, to lie down and be walked over by anyone.
Europarl v8

In welcher wir die Schlauch tragenden Hydranten Trottel unterbuttern werden, bis sie wie kleine Mädchen weinen.
In which we run roughshod over those hose-dragging hydrant suckers till they cry like little girls.
OpenSubtitles v2018

Dass die Reform die soziale Lage und die Arbeitsbedingungen der osteuropäischen Fernfahrer verbessern soll, ist nur ein Vorwand der reichen EU-Länder, die die armen mal wieder unterbuttern, kritisiert Kapital:
The argument that the reform is intended to improve the social situation and working conditions of East European lorry drivers is a flimsy pretext used by wealthy EU countries to cheat the poorer ones, Capital criticises:
ParaCrawl v7.1