Übersetzung für "Unterbuttern" in Englisch
Sollen
wir
wegen
einer
solchen
finanziellen
Frage
ein
historisches
Thema
völlig
unterbuttern?
Are
we
to
sacrifice
the
stuff
of
history
for
the
sake
of
a
financial
issue
like
this
one?
Europarl v8
Wir
dürfen
sie
nicht
unterbuttern,
wie
wir
es
2001
taten.
We
cannot
ride
roughshod
over
them
as
we
did
in
2001.
Europarl v8
Und
wir
lassen
uns
unterbuttern!
We're
letting
him
walk
all
over
us!
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
auch,
dass
die
heutige
Debatte
der
Kommission
zeigt,
dass
wir
uns
als
Parlament
von
niemandem
unterbuttern
lassen.
I
also
hope
that
the
Commission
will
understand
from
this
debate
tonight
that
we
are
not
willing,
as
a
Parliament,
to
lie
down
and
be
walked
over
by
anyone.
Europarl v8
In
welcher
wir
die
Schlauch
tragenden
Hydranten
Trottel
unterbuttern
werden,
bis
sie
wie
kleine
Mädchen
weinen.
In
which
we
run
roughshod
over
those
hose-dragging
hydrant
suckers
till
they
cry
like
little
girls.
OpenSubtitles v2018
Dass
die
Reform
die
soziale
Lage
und
die
Arbeitsbedingungen
der
osteuropäischen
Fernfahrer
verbessern
soll,
ist
nur
ein
Vorwand
der
reichen
EU-Länder,
die
die
armen
mal
wieder
unterbuttern,
kritisiert
Kapital:
The
argument
that
the
reform
is
intended
to
improve
the
social
situation
and
working
conditions
of
East
European
lorry
drivers
is
a
flimsy
pretext
used
by
wealthy
EU
countries
to
cheat
the
poorer
ones,
Capital
criticises:
ParaCrawl v7.1