Übersetzung für "Unterbricht" in Englisch
Die
Einstellung
der
steuerfreien
Verkäufe
unterbricht
diese
Verbindung.
Ending
duty-free
will
sever
this
connection.
Europarl v8
Diese
Wirksamkeit
unterbricht
den
Lebenszyklus
der
Milben.
This
activity
breaks
the
mite
life
cycle.
ELRC_2682 v1
Dies
unterbricht
den
Floh-Lebenszyklus
und
beugt
einem
weiteren
Flohbefall
vor.
This
breaks
the
flea
life
cycle
and
prevents
flea
infestations.
ELRC_2682 v1
Tom
kann
es
nicht
vertragen,
wenn
man
ihn
unterbricht.
Tom
can't
stand
being
interrupted.
Tatoeba v2021-03-10
Belatacept
unterbricht
die
enterohepatische
Rezirkulation
von
MPA
voraussichtlich
nicht.
Belatacept
is
not
expected
to
interrupt
the
enterohepatic
recirculation
of
MPA.
ELRC_2682 v1
Die
Hälfte
der
Menschen,
die
man
unterbricht
und
fragt:
About
half
the
people,
when
you
interrupt
them
and
say,
"How
do
you
feel?"
TED2020 v1
Die
Präsidentin
unterbricht
die
Aussprache
für
Ausführungen
von
Herrn
Barroso.
The
president
then
interrupted
the
proceedings
to
permit
a
presentation
by
Mr
Barroso.
TildeMODEL v2018
Das
Gericht
unterbricht
für
eine
kleine
Pause.
The
court
will
adjourn
for
a
short
recess.
OpenSubtitles v2018
Wie
kann
die
Zeugin
antworten,
wenn
der
Staatsanwalt
sie
ständig
unterbricht?
How
can
the
witness
answer
straight
off,
if
counsel
keeps
interrupting
the
answer?
OpenSubtitles v2018
Wie
soll
ich
fertig
werden,
wenn
man
mich
unterbricht?
How
am
I
supposed
to
finish
it
when
I'm
getting
interrupted?
OpenSubtitles v2018
Es
unterbricht
die
Nervenbahnen
im
Frontallappen.
It
disrupts
the
pathway
of
the
prefrontal
lobes.
OpenSubtitles v2018
Wenn
nämlich
der
Präsident
die
Arbeiten
unterbricht,
erheben
die
Fraktionsvorsitzenden
Einwände.
Furthermore,
the
agenda
for
Thursday
is
already
so
full
that
a
number
of
items
scheduled
for
that
day
may
well
also
have
to
be
taken
on
Friday
morning.
EUbookshop v2
Wer
unterbricht
das
glückliche
Paar,
um
der
Mom
Bescheid
zu
sagen?
Who's
interrupting
the
happy
couple
to
let
Mom
know?
OpenSubtitles v2018
Das
Ding,
das
das
Radio
und
den
Fernseher
unterbricht.
It's
that
thing
that
always
interrupts
the
radio
and
television.
OpenSubtitles v2018
Er
unterbricht
die
Redner
dauernd
mit
seinen
eigenen
"wichtigen
Fakten".
Mr.
Parenting
Expert,
keeps
interrupting
the
speakers
with
his
own
"important
facts."
OpenSubtitles v2018
Die
Kuh
ist
eine
unterbrechende
Kuh,
deshalb
unterbricht
sie
mich!
The
cow
is
to
being
an
interrupting
cow...
and
therefore
interrupts
me!
OpenSubtitles v2018