Übersetzung für "Unterbezahlt" in Englisch
Diese
Arbeit
ist
oft
unsicher,
unterbezahlt
und
es
handelt
sich
um
Schwarzarbeit.
This
work
is
often
insecure,
undervalued
and
undeclared.
Europarl v8
Unregelmäßige
Arbeit,
oftmals
unterbezahlt
und
weit
unter
ihrem
Bildungsniveau.
Working
intermittently,
often
underpaid,
and
doing
jobs
that
are
far
below
their
level
of
education.
Europarl v8
Sie
sind
normalerweise
überarbeitet,
unterernährt
und
unterbezahlt
wenn
sie
überhaupt
bezahlt
werden.
They
are
usually
overworked,
underfed,
and
underpaid--if
they
are
paid
at
all.
News-Commentary v14
Ich
weiß,
dass
Reporter
unterbezahlt
sind.
I
know
how
underpaid
reporters
are.
OpenSubtitles v2018
Unterm
Strich
sind
wir
beide
unterbezahlt.
Bottom
line
is
we're
both
underpaid.
OpenSubtitles v2018
Tag
für
Tag
bin
ich
unterbesetzt,
unterbewaffnet
und
unterbezahlt.
Day
in
and
day
out,
I'm
undermanned,
under-armed
and
underpaid.
OpenSubtitles v2018
Für
solchen
Mist
bin
ich
einfach
unterbezahlt.
They
don't
pay
me
enough
for
this
aggravation.
OpenSubtitles v2018
Im
Hinblick
auf
ihre
beruflichen
Fähigkeiten
sind
die
Frauen
also
weiterhin
unterbezahlt.
This
means
that
women
continue
to
be
underpaid
relative
to
their
potential.
EUbookshop v2
Du
bist
beim
Planet
unterbezahlt,
weisst
du.
You're
underpaid
at
the
Planet,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Staatsdiener
sind
auch
vollkommen
Unterbezahlt.
Our
law
enforcement
personnel
are
woefully
underpaid.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
in
der
Regel
überarbeitet
und
unterbezahlt.
They
are
usually
overworked
and
underpaid.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeit
der
Frauen
wird
unterschätzt
und
ist
unterbezahlt
oder
gänzlich
unbezahlt.
Women's
work
continues
to
be
undervalued,
underpaid,
or
not
paid
at
all.
ParaCrawl v7.1
Der
Lehrer
ist
unzureichend
ausgebildet,
wenig
motiviert
und
unterbezahlt.
The
teacher
is
insufficiently
trained,
poorly
motivated
and
underpaid.
ParaCrawl v7.1
Vermutlich
sind
die
Manager
von
BYD
für
unsere
Verhältnisse
komplett
unterbezahlt.
Probably,
the
mangers
at
BYD
are
compared
to
US
standards
completely
underpaid.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
sind
die
Klassen
oft
überfüllt
und
die
Lehrkräfte
unterbezahlt
und
unterqualifiziert.
Further,
the
classes
are
often
overcrowded
and
instructors
underpaid
and
underqualified.
ParaCrawl v7.1
Sind
Frauen
in
der
Fischerei
und
Aquakultur
noch
weitgehend
unsichtbar
und
unterbezahlt?
Are
women
in
fisheries
and
aquaculture
still
mostly
invisible
and
underpaid?
ParaCrawl v7.1
Die
zweite
Zielgruppe
sind
Frauen;
Frauen,
die
Zeitarbeit
zum
Opfer
fallen
oder
unterbezahlt
werden.
The
second
target
group
in
society
is
women,
women
who
fall
victim
to
temporary
contracts
and
who
are
underpaid.
Europarl v8
Die
Arbeit
in
diesem
Bereich
ist
eine
große
Herausforderung
für
die
Arbeitnehmer
und
wird
häufig
unterbezahlt.
Working
in
this
sector
demands
a
great
deal
from
workers,
and
is
often
underpaid.
Europarl v8
Sie
sind
weitgehend
unterbezahlt,
werden
zu
außerordentlich
belastenden
Arbeitszeiten
gezwungen
und
unter
entsetzlichen
Bedingungen
untergebracht.
They
are
largely
underpaid,
forced
to
work
extremely
long
hours
and
housed
in
terrible
conditions.
Europarl v8
Ich
bin
unterbezahlt,
habe
zu
wenig
Personal
und
liege
mit
meiner
Forschung
sechs
Monate
zurück.
I'm
underpaid
and
understaffed
and
six
months
behind
on
my
research.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
ihn
nett
fragen,
ob
er
glaubt,
dass
du
unterbezahlt
bist.
I
will
ask
him
nicely
if
he
thinks
you're
underpaid.
OpenSubtitles v2018
Es
reicht,
denn
ihr
seid
wie
ich,
ihr
seid
unterbezahlt,
nicht
wertgeschätzt...
Enough!
It
has
to
stop,
because
they
are
just
like
me...
Underpaid,
desconsideraros...
OpenSubtitles v2018
Diese
Männer
sind
oft
unterbezahlt
und
deswegen
werden
sie
nur
den
untersten
Standard
des
Sexmarkts
nutzen.
These
men
are
often
poorly
paid
and
so
when
they
buy
sex
they
patronize
the
lower
end
of
the
market.
ParaCrawl v7.1