Übersetzung für "Unterbezahlt" in Englisch

Diese Arbeit ist oft unsicher, unterbezahlt und es handelt sich um Schwarzarbeit.
This work is often insecure, undervalued and undeclared.
Europarl v8

Unregelmäßige Arbeit, oftmals unterbezahlt und weit unter ihrem Bildungsniveau.
Working intermittently, often underpaid, and doing jobs that are far below their level of education.
Europarl v8

Sie sind normalerweise überarbeitet, unterernährt und unterbezahlt wenn sie überhaupt bezahlt werden.
They are usually overworked, underfed, and underpaid--if they are paid at all.
News-Commentary v14

Ich weiß, dass Reporter unterbezahlt sind.
I know how underpaid reporters are.
OpenSubtitles v2018

Unterm Strich sind wir beide unterbezahlt.
Bottom line is we're both underpaid.
OpenSubtitles v2018

Tag für Tag bin ich unterbesetzt, unterbewaffnet und unterbezahlt.
Day in and day out, I'm undermanned, under-armed and underpaid.
OpenSubtitles v2018

Für solchen Mist bin ich einfach unterbezahlt.
They don't pay me enough for this aggravation.
OpenSubtitles v2018

Im Hinblick auf ihre beruflichen Fähigkeiten sind die Frauen also weiterhin unterbezahlt.
This means that women continue to be underpaid relative to their potential.
EUbookshop v2

Du bist beim Planet unterbezahlt, weisst du.
You're underpaid at the Planet, you know.
OpenSubtitles v2018

Unsere Staatsdiener sind auch vollkommen Unterbezahlt.
Our law enforcement personnel are woefully underpaid.
OpenSubtitles v2018

Sie sind in der Regel überarbeitet und unterbezahlt.
They are usually overworked and underpaid.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit der Frauen wird unterschätzt und ist unterbezahlt oder gänzlich unbezahlt.
Women's work continues to be undervalued, underpaid, or not paid at all.
ParaCrawl v7.1

Der Lehrer ist unzureichend ausgebildet, wenig motiviert und unterbezahlt.
The teacher is insufficiently trained, poorly motivated and underpaid.
ParaCrawl v7.1

Vermutlich sind die Manager von BYD für unsere Verhältnisse komplett unterbezahlt.
Probably, the mangers at BYD are compared to US standards completely underpaid.
ParaCrawl v7.1

Außerdem sind die Klassen oft überfüllt und die Lehrkräfte unterbezahlt und unterqualifiziert.
Further, the classes are often overcrowded and instructors underpaid and underqualified.
ParaCrawl v7.1

Sind Frauen in der Fischerei und Aquakultur noch weitgehend unsichtbar und unterbezahlt?
Are women in fisheries and aquaculture still mostly invisible and underpaid?
ParaCrawl v7.1

Die zweite Zielgruppe sind Frauen; Frauen, die Zeitarbeit zum Opfer fallen oder unterbezahlt werden.
The second target group in society is women, women who fall victim to temporary contracts and who are underpaid.
Europarl v8

Die Arbeit in diesem Bereich ist eine große Herausforderung für die Arbeitnehmer und wird häufig unterbezahlt.
Working in this sector demands a great deal from workers, and is often underpaid.
Europarl v8

Sie sind weitgehend unterbezahlt, werden zu außerordentlich belastenden Arbeitszeiten gezwungen und unter entsetzlichen Bedingungen untergebracht.
They are largely underpaid, forced to work extremely long hours and housed in terrible conditions.
Europarl v8

Ich bin unterbezahlt, habe zu wenig Personal und liege mit meiner Forschung sechs Monate zurück.
I'm underpaid and understaffed and six months behind on my research.
OpenSubtitles v2018

Ich werde ihn nett fragen, ob er glaubt, dass du unterbezahlt bist.
I will ask him nicely if he thinks you're underpaid.
OpenSubtitles v2018

Es reicht, denn ihr seid wie ich, ihr seid unterbezahlt, nicht wertgeschätzt...
Enough! It has to stop, because they are just like me... Underpaid, desconsideraros...
OpenSubtitles v2018

Diese Männer sind oft unterbezahlt und deswegen werden sie nur den untersten Standard des Sexmarkts nutzen.
These men are often poorly paid and so when they buy sex they patronize the lower end of the market.
ParaCrawl v7.1