Übersetzung für "Unteilbarkeit" in Englisch
Wo
bleibt
unsere
Forderung
nach
Universalität
und
Unteilbarkeit
von
Menschenrechten?
What
has
happened
to
our
call
for
the
universality
and
indivisibility
of
human
rights?
Europarl v8
Zum
ersten
Mal
wird
in
einem
internationalen
Dokument
die
Unteilbarkeit
der
Rechte
anerkannt.
This
is
the
first
international-level
document
to
recognise
the
indivisibility
of
rights.
Europarl v8
Damit
wird
der
Grundsatz
der
Unteilbarkeit
der
Rechte
mit
aller
Deutlichkeit
umgesetzt.
It
thus
throws
into
the
sharpest
relief
the
principle
of
the
indivisibility
of
rights.
TildeMODEL v2018
Die
wirtschaftliche
Unteilbarkeit
sollte
unabhängig
von
den
Eigentumsverhältnissen
beurteilt
werden.
The
economic
indivisibility
should
be
assessed
independently
from
ownership.
DGT v2019
Wir
bekräftigen
die
Unteilbarkeit
der
transatlantischen
Sicherheit.
We
reaffirm
the
indivisibility
of
transatlantic
security.
TildeMODEL v2018
Der
Europaeische
Rat
erinnert
an
die
Unteilbarkeit
der
Menschenrechte.
The
European
Council
recalls
the
indivisible
character
of
human
rights.
TildeMODEL v2018
Der
Rahmenbeschluss
ist
daher
aufgrund
seiner
Unteilbarkeit
insgesamt
für
nichtig
erklärt
worden.
The
framework
decision,
being
indivisible,
was
therefore
annulled
in
its
entirety.
EUbookshop v2
Wir
in
meiner
Fraktion
glauben
an
die
Unteilbarkeit
des
Haushalts.
We
believe
in
my
group
in
the
indivisibility
of
the
budget.
EUbookshop v2
Das
heißt,
die
Unteilbarkeit
der
Menschenrechte
zu
respektieren.
That
means
respect
for
the
indivisibility
of
human
rights.
EUbookshop v2
Die
Haupteigenschaft
der
Phrasalverben
ist
die
semantische
und
syntaktische
Unteilbarkeit.
The
main
property
of
phrasal
verbs
is
semantic
and
syntactic
indivisibility.
ParaCrawl v7.1
Unsere
diesbezüglichen
Anstrengungen
werden
dem
Grundsatz
der
Unteilbarkeit
der
Sicherheit
aller
Bündnismitglieder
entsprechen.
Our
efforts
in
this
regard
will
be
consistent
with
the
indivisibility
of
Allied
security.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiterer
Passus
des
Vertrages
betraf
die
Unteilbarkeit
der
Mark
Brandenburg.
Another
clause
of
the
treaty
stipulated
that
the
Electorate
of
Brandenburg
was
indivisible.
WikiMatrix v1
Unsere
Reaktion
muss
dem
Grundsatz
der
Unteilbarkeit
der
Sicherheit
der
Bündnispartner
entsprechen.
Our
response
should
be
consistent
with
the
indivisibility
of
Allied
security.
ParaCrawl v7.1
Es
lauert
das
GeschenkÂ
der
Unteilbarkeit
und
Einzigartigkeit.
It
lurks
the
gift
of
the
indivisibility
and
uniqueness.
ParaCrawl v7.1
Die
Konzentrationslager
auf
unserem
Heimatboden
konfrontieren
uns
mit
der
Unteilbarkeit
unserer
Vergangenheit.
The
concentration
camps
on
our
native
soil
confront
us
with
the
indivisibility
of
our
past.
ParaCrawl v7.1
Er
stellt
damit
quasi
die
Unteilbarkeit
der
Menge
«ein
Mensch»
fest.
He
thus
establishes
the
indivisibility
of
the
quantity
'human
being'.
ParaCrawl v7.1
Der
Begriff
von
Krankheit
ist
Leben
in
seiner
Unteilbarkeit,
lebendige
Individualität.
The
concept
of
illness
is
life
in
its
indivisibility,
is
living
individuality.
ParaCrawl v7.1
Es
lauert
das
Geschenk
der
Unteilbarkeit
und
Einzigartigkeit.
It
lurks
the
gift
of
the
indivisibility
and
uniqueness.
ParaCrawl v7.1
Die
Einheit,
die
Unteilbarkeit
der
Paradies-Gottheit
ist
existentiell
und
absolut.
The
oneness,
the
indivisibility,
of
Paradise
Deity
is
existential
and
absolute.
ParaCrawl v7.1
Es
betrifft
insbesondere
und
ausschließlich
die
Unteilbarkeit
des
Europäischen
Parlaments
und
nicht
nur
seiner
Befugnisse.
As
my
final
point
let
me
take
the
indivisibility
of
the
European
Parliament
and
its
powers.
Europarl v8
Wo
sind
denn
unsere
hochheiligen
Grundsätze
der
Universalität,
der
Unteilbarkeit
und
Einheit
des
Rechts?
So
what
has
become
of
our
sacrosanct
principle
that
the
law
shall
be
universal,
indivisible
and
unique?
Europarl v8