Übersetzung für "Unteilbarkeit" in Englisch

Wo bleibt unsere Forderung nach Universalität und Unteilbarkeit von Menschenrechten?
What has happened to our call for the universality and indivisibility of human rights?
Europarl v8

Zum ersten Mal wird in einem internationalen Dokument die Unteilbarkeit der Rechte anerkannt.
This is the first international-level document to recognise the indivisibility of rights.
Europarl v8

Damit wird der Grundsatz der Unteilbarkeit der Rechte mit aller Deutlichkeit umgesetzt.
It thus throws into the sharpest relief the principle of the indivisibility of rights.
TildeMODEL v2018

Die wirtschaftliche Unteilbarkeit sollte unabhängig von den Eigentumsverhältnissen beurteilt werden.
The economic indivisibility should be assessed independently from ownership.
DGT v2019

Wir bekräftigen die Unteilbarkeit der transatlantischen Sicherheit.
We reaffirm the indivisibility of transatlantic security.
TildeMODEL v2018

Der Europaeische Rat erinnert an die Unteilbarkeit der Menschenrechte.
The European Council recalls the indivisible character of human rights.
TildeMODEL v2018

Der Rahmenbeschluss ist daher aufgrund seiner Unteilbarkeit insgesamt für nichtig erklärt worden.
The framework decision, being indivisible, was therefore annulled in its entirety.
EUbookshop v2

Wir in meiner Fraktion glauben an die Unteilbarkeit des Haushalts.
We believe in my group in the indivisibility of the budget.
EUbookshop v2

Das heißt, die Unteilbarkeit der Menschenrechte zu respektieren.
That means respect for the indivisibility of human rights.
EUbookshop v2

Die Haupteigenschaft der Phrasalverben ist die semantische und syntaktische Unteilbarkeit.
The main property of phrasal verbs is semantic and syntactic indivisibility.
ParaCrawl v7.1

Unsere diesbezüglichen Anstrengungen werden dem Grundsatz der Unteilbarkeit der Sicherheit aller Bündnismitglieder entsprechen.
Our efforts in this regard will be consistent with the indivisibility of Allied security.
ParaCrawl v7.1

Ein weiterer Passus des Vertrages betraf die Unteilbarkeit der Mark Brandenburg.
Another clause of the treaty stipulated that the Electorate of Brandenburg was indivisible.
WikiMatrix v1

Unsere Reaktion muss dem Grundsatz der Unteilbarkeit der Sicherheit der Bündnispartner entsprechen.
Our response should be consistent with the indivisibility of Allied security.
ParaCrawl v7.1

Es lauert das Geschenk der Unteilbarkeit und Einzigartigkeit.
It lurks the gift of the indivisibility and uniqueness.
ParaCrawl v7.1

Die Konzentrationslager auf unserem Heimatboden konfrontieren uns mit der Unteilbarkeit unserer Vergangenheit.
The concentration camps on our native soil confront us with the indivisibility of our past.
ParaCrawl v7.1

Er stellt damit quasi die Unteilbarkeit der Menge «ein Mensch» fest.
He thus establishes the indivisibility of the quantity 'human being'.
ParaCrawl v7.1

Der Begriff von Krankheit ist Leben in seiner Unteilbarkeit, lebendige Individualität.
The concept of illness is life in its indivisibility, is living individuality.
ParaCrawl v7.1

Es lauert das Geschenk der Unteilbarkeit und Einzigartigkeit.
It lurks the gift of the indivisibility and uniqueness.
ParaCrawl v7.1

Die Einheit, die Unteilbarkeit der Paradies-Gottheit ist existentiell und absolut.
The oneness, the indivisibility, of Paradise Deity is existential and absolute.
ParaCrawl v7.1

Es betrifft insbesondere und ausschließlich die Unteilbarkeit des Europäischen Parlaments und nicht nur seiner Befugnisse.
As my final point let me take the indivisibility of the European Parliament and its powers.
Europarl v8

Wo sind denn unsere hochheiligen Grundsätze der Universalität, der Unteilbarkeit und Einheit des Rechts?
So what has become of our sacrosanct principle that the law shall be universal, indivisible and unique?
Europarl v8