Übersetzung für "Untalentiert" in Englisch
Er
ist
einfach
zu
untalentiert
zum
Flitzen.
He
just
doesn't
have
a
talent
for
escaping.
OpenSubtitles v2018
Warum
schämen
Sie
sich
und
halten
sich
für
untalentiert?
For
some
reason
or
other,
you
seem
to
be
ashamed
of
your
talent.
Why?
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
einfach
völlig
untalentiert
in
Wirtschaftsfragen.
You
have
absolutely
no
talent
when
it
comes
to
economic
issues.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
immer
den
Verdacht
gehabt,
er
wäre
einzigartig
untalentiert.
I
always
suspected
he
was...
uniquely
untalented.
OpenSubtitles v2018
Viele
gute
Bildhauer
sind
in
den
beiden
letzteren
Gebieten
hilflos
oder
untalentiert.
Many
good
sculptors
are
helpless
and
lack
talent
in
the
last
two
areas.
ParaCrawl v7.1
Du
hattest
vorhin
gesagt,
äh...
Gott,
ich
bin
so
untalentiert
in
so
was.
You
know
something,
I
have
no
idea
how
to
do
this.
OpenSubtitles v2018
Nun,
die
Wahrheit
ist,
dass
Sie
untalentiert
und
erbärmlich
sind
und
anderen
die
Schuld
dafür
geben,
weil
Sie
nicht
die
Fähigkeiten
oder
die
Stärke
besitzen,
oder
alles
Sonstige,
um
es
in
Ihrem
Gebiet
zu
schaffen.
Well,
the
truth
is
you're
untalented
and
pathetic
and
blaming
other
people
because
you
don't
have
the
skills
or
the
fortitude
or
anything
else
to
make
it
in
your
chosen
field.
OpenSubtitles v2018
Dass
ich
untalentiert
und
erbärmlich
bin
und
nicht
die
Fähigkeiten
oder
die
Stärke
besitze,
oder
alles
Sonstige,
um
es
in
meinem
Gebiet
zu
schaffen.
That
I'm
untalented
and
pathetic
and
don't
have
the
skills
or
the
fortitude
or
anything
else
it
takes
to
make
it
in
my
chosen
field.
OpenSubtitles v2018
Solange
ein
Film
oder
ein
Schauspieler
nicht
so
untalentiert
ist,
dass
es
mich
ablenkt,
denke
ich
schon,
dass
ich
einen
Film
genauso
wie
ein
Fan
genießen
kann.
Unless
a
movie
or
an
actor
is
distractingly
untalented
I
find
that
I
can
enjoy
a
movie
like
a
fan.
I
enjoy
taking
a
journey
while
watching
a
movie
or
an
excellent
TV
show.
ParaCrawl v7.1
Sie
stellten
sich
so
untalentiert
an,
dass
sie
am
Ende
nasser
wahren
als
jedes
der
Motorräder!
They
stood
so
untalented
that
they
end
up
wet
true
than
any
of
the
motorcycles!
ParaCrawl v7.1
Man
ist
aufmüpfig,
vielleicht
nicht
untalentiert,
will
aber
keine
Ratschläge
annehmen,
hadert
ständig
mit
sich
und
der
Umwelt
und
weiß
sowieso
alles
viel
besser.
Teenagers
are
rebellious,
perhaps
not
untalented,
but
they
don't
want
to
take
advice,
they
struggle
with
themselves
and
their
environments,
and
know
everything
anyway.
ParaCrawl v7.1
Genau,
aber
da
bin
ich
total
untalentiert,
hab
mal
ganz
kurz
versucht
in
einer
Band
zu
singen
und
merkte,
das
war
nichts,
so
dass
mir
da
die
Rolle
des
Fans
eher
zugesagt
hätte.
Exactly,
but
I
am
completely
free
from
talent
in
that
regard.
I
tried
very
briefly
to
sing
in
a
band
and
realised
that
it
was
not
for
me.
The
role
of
the
supporter
of
a
band
would
have
appealed
much
more
to
me.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
vollkommen,
aber
zugleich
auch
völlig
untalentiert
und
am
Boden
zerstört
wie
ein
streunender
Hund.
This
is
a
Freudian
moment
-
I'm
ideal
and
at
the
same
time
absolutely
low
and
untalented,
like
a
stray
dog.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
bei
ersten
Übungen
im
Obedience
scheint
er
nicht
untalentiert
zu
sein
und
ist
auch
dort
mit
Feuereifer
dabei.
But
also
at
his
first
trainings
in
obedience
he
showed
to
be
talented
and
was
very
eager.
ParaCrawl v7.1
Allen
wurden
die
Beförderungen
verwehrt,
weil
sie
Frauen
sind.
Nicht
aber,
weil
sie
untalentiert
oder
erbärmlich
waren,
oder
nicht
die
Stärke
hatten,
auf
ihrem
gewählten
Gebiet
zu
glänzen.
All
denied
promotions
due
to
the
fact
that
they're
women,
not
that
they're
untalented
or
pathetic
or
lack
the
fortitude
to
excel
in
their
chosen
field.
OpenSubtitles v2018
Wobei
doch
für
einen
Teenager
Anfang
der
80er
die
Pop-Welt
als
Ort
der
merkwürdigen
Leute
noch
näher
gelegen
hätte.
Genau,
aber
da
bin
ich
total
untalentiert,
hab
mal
ganz
kurz
versucht
in
einer
Band
zu
singen
und
merkte,
das
war
nichts,
so
dass
mir
da
die
Rolle
des
Fans
eher
zugesagt
hätte.
Even
though
the
world
of
pop
as
a
place
for
kooky
people
would
have
suggested
itself
much
more
obviously
for
a
teenager
at
the
beginning
of
the
1980s.
Exactly,
but
I
am
completely
free
from
talent
in
that
regard.
I
tried
very
briefly
to
sing
in
a
band
and
realised
that
it
was
not
for
me.
ParaCrawl v7.1
Der
YUPPY
CLUB
setzt
sich
gekonnt
untalentiert
zwischen
alle
Stühle.
Dennoch
haben
die
Minutenkracher
durchaus
ihre
Momente,
wie
zum
Beispiel
ABC,
Religion
Kills
oder
das
lässig
punkige
Rainbow
Bridge.
Außerdem
komme
ich
nicht
darüber
hinweg,
das
mich
Sänger
Lee
mit
seinem
Gegrunze
an
Tiamat’s
Edlund
zu
Wildhoney-Zeiten
erinnert,
wenn
dieser
zum
Beispiel
in
Whatever
That
Hurts
growlt.
The
YUPPIE
CLUB
got
untalented
cleverly
caught
between
all
stools.
Though,
these
one
minute
crushers
have
its
moments.
Just
try
ABC,
Religion
Kills
and
the
nonchalant
punky
Rainbow
Bridge.
Besides
I
do
not
get
over
the
fact
that
singer
Lee
sounds
like
Tiamat’s
Edlund
to
Wildhoney
times
(e.g.
Whatever
That
Hurts)
when
both
do
the
growl
thing.
ParaCrawl v7.1
Kein
untalentierter
Kosake
ruiniert
mein
Design!
I
will
not
have
my
designs
butchered
by
a
no-talent
Cossack!
OpenSubtitles v2018
Mann,
diese
Baby
Jane
ist
so
ein
untalentiertes
Weib.
Boy,
what
a
no-talent
broad
that
Baby
Jane
is.
OpenSubtitles v2018
Eine
untalentierte,
hässliche
Version
von
mir.
He's
a
less
talented
ugly
version
of
me.
OpenSubtitles v2018
Al
Borland
ist
ein
untalentierter,
nutzloser
Penner.
Al
Borland
is
a
no-talent,
worthless
bum.
OpenSubtitles v2018
Sarah,
dein
Vater
ist
ein
nutzloser,
untalentierter,
leerer
Mann.
Sarah,
your
father
is
a
useless
talentless,
empty
man.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
völlig
untalentierte
Schauspieler
aus
Kanada.
Terrance
and
Phillip
are
two
very
untalented
actors
from
Canada.
OpenSubtitles v2018
Wie
soll
ich's
sagen,
es
ist
für
eine
untalentierte
Person
uninteressant.
How
can
I
say
this,
it
will
not
be
of
interest
to
a
person
without
talent.
OpenSubtitles v2018
Wie
viele
Menschen
braucht
man
eigentlich,
um
einen
untalentierten
Schauspieler
zu
managen.
How
many
people
does
it
take
to
handle
one
talentless
actor?
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
nichts
Schlimmeres
als
die
Ambitionen
eines
untalentierten
Menschen.
There
is
nothing
worse
than
the
ambitions
of
a
talentless
person.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Tod
von
Abba
Bagido
1861
folgte
dessen
untalentierter
Sohn
auf
den
Thron.
On
his
death
in
1861,
Abba
Bagido
was
succeeded
by
his
"untalented
and
fanatic
Muslim
son",
who
hastened
the
kingdom's
decline.
Wikipedia v1.0
Er
war
in
Ordnung,
bis
ich
12
war,
und
dieses
untalentierte
Arschgesicht
berühmt
wurde.
There
was
nothing
wrong
with
it...
until
I
was
about
twelve
years
old...
and
that
no-talent
ass
clown
became
famous...
and
started
winning
Grammys.
Hmm.
OpenSubtitles v2018
Eine
untalentierte
Strassenkünstlerin
versucht
ihre
schreckliche
Kunst
an
den
Mann
zu
bringen
–
mit
ungeahnten
Folgen.
An
untalented
street
artist
desperately
tries
to
sell
her
terrible
paintings
–
with
unexpected
consequences.
CCAligned v1
War
man
vielleicht
immer
davon
überzeugt
ein
relativ
unkreativer
und
untalentierter
Mensch
zu
sein?
Have
you
always
been
convinced
that
you
are
a
relatively
uncreative
and
untalented
person?
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
beauftragte
man
Don
Houghton,
einen
reichlich
untalentierten
Burschen,
für
eines
zu
sorgen.
Instead,
Don
Houghton,
a
completely
untalented
guy,
was
asked
to
take
care
of
the
plot.
ParaCrawl v7.1
Wie
konnten
untalentierte
Narren
wie
Sie
Gift
über
die
kreative
Arbeit
anderer
verspritzen,
weil
es
Ihnen
selbst
an
Kreativität
mangelt?
How
could
you
know,
you
talentless
fools,
who
spew
vitriol
on
the
creative
efforts
of
others
because
you
lack
the
ability
to
create
yourselves?
OpenSubtitles v2018
Und
bevor
sie
in
die
Obhut
eines
grauenvollen
Schauspielers
mit
einem
Augen-Tattoo
am
Knöchel
kamen,
der
die
Baudelaires
in
ein
schreckliches
Zimmer
steckte,
ihnen
schwierige
und
lästige
Aufgaben
zuteilte
und
sie
für
seine
schäbige,
untalentierte
Theatertruppe
kochen
ließ,
And
before
the
Baudelaire
orphans
were
placed
under
the
care
of
a
terrible
actor
with
a
mysterious
tattoo
of
an
eye
on
his
ankle,
who
made
the
Baudelaires
sleep
in
an
awful
room,
do
a
series
of
difficult
and
irritating
chores,
and
cook
dinner
for
his
disreputable
and
largely
untalented
theater
troupe,
resulting
in
an
act
of
violence
that
ought
not
to
be
shown
on-screen.
OpenSubtitles v2018