Übersetzung für "Unsummen" in Englisch

Diese Industrie ist mit Unsummen an Geld unterstützt worden.
Huge sums of money have been put into propping up this industry.
Europarl v8

Der Steuerzahler weiß aber, es sind Unsummen aus seiner Sicht.
However, the tax-payers know that what they see as massive amounts of money are involved.
Europarl v8

Wahre Bürgerschaft braucht keine Unsummen, um real und wünschenswert zu sein.
True citizenship, however, does not need money thrown at it to make it real or desirable.
Europarl v8

Schon jetzt gibt die Pharmaindustrie Unsummen für das Marketing aus.
The pharmaceutical industry is already spending huge amounts of money on marketing.
Europarl v8

Ich bezahle dir Unsummen, und du versaust es.
Am I paying you all that money for you to just tell me this?
OpenSubtitles v2018

Für diesen widerlichen Krieg sind Sie bereit, Unsummen auszugeben.
Fri these disgusting war you are willing to spend huge sums .
OpenSubtitles v2018

Und andererseits fordern die Abgeordneten im Bericht Ferber für sich selbst Unsummen.
Yet on the other hand, in the Ferber report, Members of Parliament are awarding themselves fortunes.
Europarl v8

Doch schon damals verschlangen diese Projekte Unsummen.
But even then such projects cost vast sums of money.
ParaCrawl v7.1

Wir haben damit Unsummen an Parkgebühren für das Auto gespart!
We have saved huge sums of parking fees for the car!
ParaCrawl v7.1

Somit müssen Sie nicht Unsummen von Geld auf lange Sicht sogar zu verbringen.
Thus, you won’t have to spend huge amounts of money even in the long run.
CCAligned v1