Übersetzung für "Unsummen" in Englisch
Diese
Industrie
ist
mit
Unsummen
an
Geld
unterstützt
worden.
Huge
sums
of
money
have
been
put
into
propping
up
this
industry.
Europarl v8
Der
Steuerzahler
weiß
aber,
es
sind
Unsummen
aus
seiner
Sicht.
However,
the
tax-payers
know
that
what
they
see
as
massive
amounts
of
money
are
involved.
Europarl v8
Wahre
Bürgerschaft
braucht
keine
Unsummen,
um
real
und
wünschenswert
zu
sein.
True
citizenship,
however,
does
not
need
money
thrown
at
it
to
make
it
real
or
desirable.
Europarl v8
Schon
jetzt
gibt
die
Pharmaindustrie
Unsummen
für
das
Marketing
aus.
The
pharmaceutical
industry
is
already
spending
huge
amounts
of
money
on
marketing.
Europarl v8
Ich
bezahle
dir
Unsummen,
und
du
versaust
es.
Am
I
paying
you
all
that
money
for
you
to
just
tell
me
this?
OpenSubtitles v2018
Für
diesen
widerlichen
Krieg
sind
Sie
bereit,
Unsummen
auszugeben.
Fri
these
disgusting
war
you
are
willing
to
spend
huge
sums
.
OpenSubtitles v2018
Und
andererseits
fordern
die
Abgeordneten
im
Bericht
Ferber
für
sich
selbst
Unsummen.
Yet
on
the
other
hand,
in
the
Ferber
report,
Members
of
Parliament
are
awarding
themselves
fortunes.
Europarl v8
Doch
schon
damals
verschlangen
diese
Projekte
Unsummen.
But
even
then
such
projects
cost
vast
sums
of
money.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
damit
Unsummen
an
Parkgebühren
für
das
Auto
gespart!
We
have
saved
huge
sums
of
parking
fees
for
the
car!
ParaCrawl v7.1
Somit
müssen
Sie
nicht
Unsummen
von
Geld
auf
lange
Sicht
sogar
zu
verbringen.
Thus,
you
won’t
have
to
spend
huge
amounts
of
money
even
in
the
long
run.
CCAligned v1