Übersetzung für "Unserm" in Englisch
Das
gehört
nun
einmal
mit
zu
unserm
Dienst.
Our
work
is
of
that
sort.
Books v1
Denn
solches
ist
gut
und
angenehm
vor
Gott,
unserm
Heiland,
For
this
is
good
and
acceptable
in
the
sight
of
God
our
Saviour;
bible-uedin v1
In
dem
Augenblick
machten
sie
sich
von
unserm
Schiffe
los,
On
the
instant
they
got
clear
of
our
ship,
OpenSubtitles v2018
Wie
geht
es
dem
Herrn
Papa,
Prof.
Kreuzkamm,
unserm
unermüdlichen
DeutschIehrer?
How's
Daddy,
Prof.
Kreuzkamm,
our
indefatigable
German
teacher?
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie,
was
Dynamit
aus
unserm
Körper
macht.
So
that
you
could
see
what
dynamite
does
to
the
human
body-
The
dynamite
that
was
stolen
at
mari.
OpenSubtitles v2018
Bei
unserm
heil'gen
Sabbat
schwor
ich
es,
And
by
our
holy
Sabbath
have
I
sworn
OpenSubtitles v2018
Ich
gehöre
nur
unserm
Herrn
Jesus
Christus.
I
belong
to
Our
Lord
Jesus
Christ.
OpenSubtitles v2018
Dachtest
du
bei
unserm
ersten
Flug,
dass
wir
mal
so
enden?
You
ever
thought
the
first
time
we
flew
together
we'd
end
up
like
this?
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
sie
bei
unserm
vierten
Date
auf
der
Kirmes
gewonnen.
You
know,
I
won
that
for
you
at
the
arcade
on
our
fourth
date.
OpenSubtitles v2018
Ich
befehl
dich
unserm
Herrn
an.
Thus
I
do
commend
thee
to
the
Lord.
OpenSubtitles v2018
Ich
trank
nach
unserm
Gig
gestern
zu
viel.
I'm
sensitive
to
the
light.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
25
mehr
als
bei
unserm
ersten
Auftritt
hier,
oder?
There's
only
25
people
here.
Well,
it's
about
25
more
than
when
we
gigged
here
the
first
time,
right?
OpenSubtitles v2018
Und
bei
unserm
Kapitän
gebe
ich
deiner
Ruhe
ungefähr
48
Stunden.
And
given
our
captain,
I'll
give
your
serenity
about
48
hours?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
gibt
es
eine
Verbindung
zu
unserm
Schützen.
Maybe
there's
a
connection
to
our
shooter.
OpenSubtitles v2018
Unserm
edlen
Konsul
wünschen
wir
Glück
und
Ehre!
To
our
noble
consul
wish
we
all
joy
and
honor!
OpenSubtitles v2018
Sollen
wir
unser
Recht
nun
dreifach
teilen,
unserm
Bund
gemäß?
Shall
we
divide
our
right
according
to
our
threefold
order
ta'en?
OpenSubtitles v2018
Ach,
wir
haben
nen
Brief
von
unserm
Stromanbieter
bekommen.
Ah.
We
got
a
letter
from
the
electricity
company.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
unserm
Herrn
nicht
recht.
Our
Lord
would
not
be
happy.
OpenSubtitles v2018
Er
soll
mir
England
grüßen
mit
unserm
scharfen
Trotz.
Let
him
greet
England
with
our
sharp
defiance.
OpenSubtitles v2018
Voltimand,
was
bringt
Ihr
von
unserm
Bruder
Norwegen?
Say,
Voltemand,
what
from
our
brother
Norway?
OpenSubtitles v2018