Übersetzung für "Unserm" in Englisch

Das gehört nun einmal mit zu unserm Dienst.
Our work is of that sort.
Books v1

Denn solches ist gut und angenehm vor Gott, unserm Heiland,
For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
bible-uedin v1

In dem Augenblick machten sie sich von unserm Schiffe los,
On the instant they got clear of our ship,
OpenSubtitles v2018

Wie geht es dem Herrn Papa, Prof. Kreuzkamm, unserm unermüdlichen DeutschIehrer?
How's Daddy, Prof. Kreuzkamm, our indefatigable German teacher?
OpenSubtitles v2018

Sehen Sie, was Dynamit aus unserm Körper macht.
So that you could see what dynamite does to the human body- The dynamite that was stolen at mari.
OpenSubtitles v2018

Bei unserm heil'gen Sabbat schwor ich es,
And by our holy Sabbath have I sworn
OpenSubtitles v2018

Ich gehöre nur unserm Herrn Jesus Christus.
I belong to Our Lord Jesus Christ.
OpenSubtitles v2018

Dachtest du bei unserm ersten Flug, dass wir mal so enden?
You ever thought the first time we flew together we'd end up like this?
OpenSubtitles v2018

Ich hab sie bei unserm vierten Date auf der Kirmes gewonnen.
You know, I won that for you at the arcade on our fourth date.
OpenSubtitles v2018

Ich befehl dich unserm Herrn an.
Thus I do commend thee to the Lord.
OpenSubtitles v2018

Ich trank nach unserm Gig gestern zu viel.
I'm sensitive to the light.
OpenSubtitles v2018

Das sind 25 mehr als bei unserm ersten Auftritt hier, oder?
There's only 25 people here. Well, it's about 25 more than when we gigged here the first time, right?
OpenSubtitles v2018

Und bei unserm Kapitän gebe ich deiner Ruhe ungefähr 48 Stunden.
And given our captain, I'll give your serenity about 48 hours?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht gibt es eine Verbindung zu unserm Schützen.
Maybe there's a connection to our shooter.
OpenSubtitles v2018

Unserm edlen Konsul wünschen wir Glück und Ehre!
To our noble consul wish we all joy and honor!
OpenSubtitles v2018

Sollen wir unser Recht nun dreifach teilen, unserm Bund gemäß?
Shall we divide our right according to our threefold order ta'en?
OpenSubtitles v2018

Ach, wir haben nen Brief von unserm Stromanbieter bekommen.
Ah. We got a letter from the electricity company.
OpenSubtitles v2018

Das wäre unserm Herrn nicht recht.
Our Lord would not be happy.
OpenSubtitles v2018

Er soll mir England grüßen mit unserm scharfen Trotz.
Let him greet England with our sharp defiance.
OpenSubtitles v2018

Voltimand, was bringt Ihr von unserm Bruder Norwegen?
Say, Voltemand, what from our brother Norway?
OpenSubtitles v2018