Übersetzung für "Unruheherd" in Englisch

Sie bilden, kurzum, einen ständigen Unruheherd in Georgien.
In short, they are a continuous source of unrest in Georgia.
Europarl v8

Unterdessen wird Ostasien 2013 ein potenzieller Unruheherd bleiben.
Meanwhile, East Asia will remain a potential trouble spot in 2013.
News-Commentary v14

Es gilt, diesen Unruheherd auf dem Balkan zu beseitigen.
That focus of unrest in the Balkans must be eliminated.
EUbookshop v2

Aber in Wirklichkeit wird der Unruheherd bleiben, weil es keine Lösung auf dieser Basis gibt.
But in reality the focus of unrest will remain, as there is no solution upon this basis.
ParaCrawl v7.1

Er lieferte ein läuferisches Pensum ab, mit dem er die gesamte niederländische Abwehr alleine beschäftigte, erzielte den 1:0-Führungstreffer und war ein ständiger Unruheherd.
He delivered a running and pressure performance with which he occupied the entire Dutch defence, scored the 1–0 opener and was a constant threat.
WikiMatrix v1

Diese Praxis wird als "dem Schüler im Nacken sitzen" beschrieben, d.h. man bleibt dicht am Unruheherd.
Such practice is described as "sitting on" the pupil ie keeping close to the source of trouble.
EUbookshop v2

Nachdem Geld aus dem EG-Topf teilweise berechtigt, aber auch teilweise ungerechtfertigt in bedenklicher Weise großzügig weltweit gestreut wurde, ist es am Platze, die als Folge des kommunistischen Zwangssystems am Boden liegen den jungen Bundesländer seitens der EG bevorzugt und wesentlich stärker zu unterstützen und so einen aufgrund horrender Arbeitslosigkeit zu befürchtenden neuen Unruheherd in Europa zu verhindern.
Since money from the EC coffers has been generously dished out all over the world, sometimes to good purpose but sometimes for unwarranted and very dubious purposes, it is now right that the EC should give preference and a lot more help to the new Länder, which are currently at rock bottom as a result of the communist system, in order to prevent a new focus of unrest in Europe which may be created as a result of a dreadfully high level of unemployment.
EUbookshop v2

Tibet könnte sich durchaus zu einem Unruheherd entwickeln, durch den alle internationalen Beziehungen mit der chinesischen Regierung unterbrochen werden.
Tibet could very well become the seat of unrest that disrupts all international relations with the Chinese Government.
EUbookshop v2

Der nächste Unruheherd ist Italien, das es mit einer Bankenkrise sowie, im Oktober, mit einem Referendum zu tun hat.
The next trouble spot is Italy, which is facing a banking crisis and a referendum in October.
News-Commentary v14

Religiöse Spannungen, vor allem aber auch die ständigen neuen Steuerforderungen des böhmischen Königs blieben ein Unruheherd.
Religious tensions, in particular the constant new tax demands of the Bohemian King remained a source of unrest.
ParaCrawl v7.1

Doch der kleine Wirbelwind aus Brasilien krönte seine gute Leistung mit einem Tor und war auch ansonsten ein ständiger Unruheherd für die Berliner Abwehr.
But the pocket rocket from Brazil showed a fine performance which was crowned by a goal and he was a permanent threat for the Berlin defence.
ParaCrawl v7.1