Übersetzung für "Unruheherd" in Englisch
Sie
bilden,
kurzum,
einen
ständigen
Unruheherd
in
Georgien.
In
short,
they
are
a
continuous
source
of
unrest
in
Georgia.
Europarl v8
Unterdessen
wird
Ostasien
2013
ein
potenzieller
Unruheherd
bleiben.
Meanwhile,
East
Asia
will
remain
a
potential
trouble
spot
in
2013.
News-Commentary v14
Es
gilt,
diesen
Unruheherd
auf
dem
Balkan
zu
beseitigen.
That
focus
of
unrest
in
the
Balkans
must
be
eliminated.
EUbookshop v2
Aber
in
Wirklichkeit
wird
der
Unruheherd
bleiben,
weil
es
keine
Lösung
auf
dieser
Basis
gibt.
But
in
reality
the
focus
of
unrest
will
remain,
as
there
is
no
solution
upon
this
basis.
ParaCrawl v7.1
Er
lieferte
ein
läuferisches
Pensum
ab,
mit
dem
er
die
gesamte
niederländische
Abwehr
alleine
beschäftigte,
erzielte
den
1:0-Führungstreffer
und
war
ein
ständiger
Unruheherd.
He
delivered
a
running
and
pressure
performance
with
which
he
occupied
the
entire
Dutch
defence,
scored
the
1–0
opener
and
was
a
constant
threat.
WikiMatrix v1
Diese
Praxis
wird
als
"dem
Schüler
im
Nacken
sitzen"
beschrieben,
d.h.
man
bleibt
dicht
am
Unruheherd.
Such
practice
is
described
as
"sitting
on"
the
pupil
ie
keeping
close
to
the
source
of
trouble.
EUbookshop v2
Nachdem
Geld
aus
dem
EG-Topf
teilweise
berechtigt,
aber
auch
teilweise
ungerechtfertigt
in
bedenklicher
Weise
großzügig
weltweit
gestreut
wurde,
ist
es
am
Platze,
die
als
Folge
des
kommunistischen
Zwangssystems
am
Boden
liegen
den
jungen
Bundesländer
seitens
der
EG
bevorzugt
und
wesentlich
stärker
zu
unterstützen
und
so
einen
aufgrund
horrender
Arbeitslosigkeit
zu
befürchtenden
neuen
Unruheherd
in
Europa
zu
verhindern.
Since
money
from
the
EC
coffers
has
been
generously
dished
out
all
over
the
world,
sometimes
to
good
purpose
but
sometimes
for
unwarranted
and
very
dubious
purposes,
it
is
now
right
that
the
EC
should
give
preference
and
a
lot
more
help
to
the
new
Länder,
which
are
currently
at
rock
bottom
as
a
result
of
the
communist
system,
in
order
to
prevent
a
new
focus
of
unrest
in
Europe
which
may
be
created
as
a
result
of
a
dreadfully
high
level
of
unemployment.
EUbookshop v2
Tibet
könnte
sich
durchaus
zu
einem
Unruheherd
entwickeln,
durch
den
alle
internationalen
Beziehungen
mit
der
chinesischen
Regierung
unterbrochen
werden.
Tibet
could
very
well
become
the
seat
of
unrest
that
disrupts
all
international
relations
with
the
Chinese
Government.
EUbookshop v2
Der
nächste
Unruheherd
ist
Italien,
das
es
mit
einer
Bankenkrise
sowie,
im
Oktober,
mit
einem
Referendum
zu
tun
hat.
The
next
trouble
spot
is
Italy,
which
is
facing
a
banking
crisis
and
a
referendum
in
October.
News-Commentary v14
Religiöse
Spannungen,
vor
allem
aber
auch
die
ständigen
neuen
Steuerforderungen
des
böhmischen
Königs
blieben
ein
Unruheherd.
Religious
tensions,
in
particular
the
constant
new
tax
demands
of
the
Bohemian
King
remained
a
source
of
unrest.
ParaCrawl v7.1
Doch
der
kleine
Wirbelwind
aus
Brasilien
krönte
seine
gute
Leistung
mit
einem
Tor
und
war
auch
ansonsten
ein
ständiger
Unruheherd
für
die
Berliner
Abwehr.
But
the
pocket
rocket
from
Brazil
showed
a
fine
performance
which
was
crowned
by
a
goal
and
he
was
a
permanent
threat
for
the
Berlin
defence.
ParaCrawl v7.1