Übersetzung für "Unnötigerweise" in Englisch

Sie ist eine schmerzliche und unnötigerweise selbstverschuldete Wunde.
It is a grievous and unnecessary self-inflicted wound.
Europarl v8

Ich wurde unnötigerweise unterbrochen, Herr Präsident.
I was interrupted unnecessarily, Mr President.
Europarl v8

Dies hat 1 Million Briten unnötigerweise ihren Arbeitsplatz gekostet.
It cost 1 million British people their jobs unnecessarily.
Europarl v8

Im Entschließungsentwurf wird unnötigerweise auf den Europäischen Tag gegen die Todesstrafe verwiesen.
The draft resolution makes unnecessary reference to the issue of the European Day against the Death Penalty.
Europarl v8

Zu meinem Bedauern wird unter Ziffer 16 unnötigerweise ausdrücklich die Kernenergie erwähnt.
I am sorry to see the quite unnecessary mention of nuclear power in paragraph 16.
Europarl v8

Autos bleiben extrem gefährlich, und das unnötigerweise.
Cars remain excessively and unnecessarily dangerous.
Europarl v8

Dies könnte derartige Rechtsvorschriften in Zukunft unnötigerweise aushöhlen.
Such rules may needlessly be undermined at some future point.
Europarl v8

Viele von ihnen sterben daran unnötigerweise.
Many women die unnecessarily from it.
Europarl v8

Das wird problematisch, wenn wir Angst und Furcht unnötigerweise empfinden.
The problem is when we begin to feel fear and anxiety in situations that don't call for it.
TED2020 v1

In solchen Fällen könnte eine öffentliche Ablehnung unnötigerweise einen unangenehmen Zwischenfall hervorrufen.
In such cases, a public refusal could cause a needlessly unpleasant incident.
MultiUN v1

Wenn es zu keiner Korrektur kommt, werden Millionen von Menschen unnötigerweise sterben.
Unless this is corrected, millions of people will die unnecessarily.
News-Commentary v14

Einige ihrer Soldaten wollten heute unnötigerweise sterben.
Some of your soldiers needlessly wanted to die today.
OpenSubtitles v2018

Übrigens soll ich verkünden, dass einige von Ihnen die Sendung unnötigerweise verpassen.
Thank you. By the way, I've been asked to announce that some of you are missing this program unnecessarily.
OpenSubtitles v2018

Er dachte, es würde dich unnötigerweise verletzen.
He thought it would hurt you unnecessarily.
OpenSubtitles v2018

Während Sie ganz unnötigerweise beiläufig daran erinnert, dass sie schwanger ist.
Votes we cut our losses and go home, while reminding you, seemingly unnecessarily, that she is pregnant.
OpenSubtitles v2018

Weil dich deine Nerven unnötigerweise auffressen.
Because your nerves are eating you up. Unnecessarily.
OpenSubtitles v2018

Weil ich ihn unnötigerweise in Panik versetzen könnte.
Because I might unnerve him unnecessarily.
OpenSubtitles v2018

Erstens muss jeder verstehen, dass er sein eigenes Leiden oft unnötigerweise verursacht.
First, one understands that he causes... much of his own suffering needlessly.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht wenn wir abschließen... werden nur 15.000 Kinder pro Tag unnötigerweise sterben.
Maybe by the time we finish... only 15,000 children will die unnecessarily each day.
OpenSubtitles v2018

Welchen Sinn soll es haben, unnötigerweise gegen einen Dämon kämpfen zu müssen?
Look, I just don't see any sense in going up against a demon like this if we don't have to.
OpenSubtitles v2018

Es kommen unnötigerweise Menschen ums Leben.
And we kill people unnecessarily.
OpenSubtitles v2018

Er war ein stolzer, doch unnötigerweise exzentrischer Mann.
He was a proud, yet needlessly eccentric man.
OpenSubtitles v2018

Alle übrigen Teile des die Zylinderlaufflächen bildenden Kurbelgehäuses werden nicht unnötigerweise beschichtet.
All of the remaining parts of the crankcase forming the cylinder contact or slide surfaces are not unnecessarily coated.
EuroPat v2

Die Raumluftmenge wird dann als Heißluft unnötigerweise ins Freie geblasen.
This room air will then be unnecessarily blown out as hot air.
EuroPat v2