Übersetzung für "Unmutsäußerungen" in Englisch

Dies geschieht in erster Linie durch Husten, Klatschen oder Unmutsäußerungen.
This will happen mainly through coughing, clapping, or statements of resentment.
ParaCrawl v7.1

Einzelne Unmutsäußerungen seitens der Ärzteschaft sind Anlaß, sich mit diesem Problem zu befassen.
Individual expressions of dissatisfaction on the part of the medical profession are reason to take up this problem.
EuroPat v2

Andernfalls laufen wir Gefahr, unerwartete Unmutsäußerungen einer Bevölkerung zu erleben, die ständig um Opfer gebeten wird.
Otherwise, we risk seeing unexpected displays of discontent by a population which is permanently being asked to make sacrifices.
Europarl v8

Zum Konflikt mit der Obrigkeit kommt es jedoch erst nach dem Mauerbau, als die Staatsorgane auf jede Form des Protests gegen die Grenzabsperrung mit rigorosen Gegenmaßnahmen reagieren und Hunderte von Menschen wegen bloßer Unmutsäußerungen festnehmen.
There was no open conflict with the state authorities, however, until after the Wall was built. After this the authorities responded with rigorous counter measures to every form of protest against the border fortifications and hundreds of people were arrested for merely expressing resentment.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht wird es infolge des neuen Terrors einen Rückzug der Opposition, ein Abflauen der öffentlichen Unmutsäußerungen geben.
We might see the opposition retreating and a decline in the public expression of discontent as a result of this new terror.
ParaCrawl v7.1

Die Geschichte wird ein hartes Urteil über sie fällen …‘ – hieß es denn auch bereits im Mai 1933 in einer Exilzeitschrift sozialdemokratischer Lehreremigranten in der Tschechoslowakei.“ – Reiner Lehberger: Zeit Online Van Dijks differenzierte Betrachtung der zwölf Jahre der NS-Zeit verdeutlicht, so Lehberger, dass in den frühen Jahren „Unmutsäußerungen meist mit Verweisen geahndet wurden“ während sie „in der Kriegszeit als ‚Wehrkraftzersetzung‘“ galten und „nicht selten mit der Todesstrafe belegt“ wurden.
History will judge them severely. ... '– as was already documented in May of 1933 in a magazine by social democratic teachers who had emigrated to Czechoslovakia. — Reiner Lehberger, Die Zeit Van Dijk's critical view of the twelve years of the Nazi era shows – according to Lehberger – that in the early years, "expressions of indignation were mostly punished with reprimands", whereas "during the war they were considered as 'Wehrkraftzersetzung'", subversion of the war effort, and "not rarely endowed with the death penalty."
WikiMatrix v1