Übersetzung für "Unmaßgeblich" in Englisch

Der Rechnungsgesamtbetrag sei für die Bewertung der Kosten der Dienstleistung unmaßgeblich.
The total amount of the invoice issued has no influence on costing the service.
DGT v2019

Dieser Indikator wurde daher bei der Zeichnung des Schadensbildes als unmaßgeblich angesehen.
This factor was therefore not considered meaningful in the determination of the injury picture.
DGT v2019

Im Prinzip ist die Form der Aussparungen 951 unmaßgeblich.
In principle, the shape of the cut out portions 951 is not of decisive importance.
EuroPat v2

Der Einfluss einer Zinsveränderung auf die Finanzlage des Konzerns ist nach wie vor unmaßgeblich.
The effect of interest rate changes on the Group's financial position continues to be immaterial.
ParaCrawl v7.1

Außerdem widersprechen die Stellungnahmen der SIDE nach Ansicht der Kommission den von dem Unternehmen selbst aufgestellten Behauptungen, nach denen ausschließlich die Anzahl der vom Dienstleister eingegebenen Auftragslinien zu berücksichtigen sei und dass der Auftragsgesamtbetrag für die Rentabilität unmaßgeblich sei.
The Commission also considers that SIDE's comments contradict its own statements to the effect that only the number of lines inputted by the service provider ought to be taken into consideration, and that the total amount of the order has no effect in terms of profitability.
DGT v2019

Zum einen hat die Kommission die Objektivität des Prüfungsberichts des externen Laboratoriums nie in Zweifel gezogen, wobei auch unmaßgeblich ist, dass die Prüfung blind durchgeführt wurde.
Firstly, the objectivity of the external laboratory test report was never questioned by the Commission and in this regard it is irrelevant that the testing was carried out blindly.
DGT v2019

Der Marktanteil des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft innerhalb und außerhalb der Gemeinschaft wurde in diesem Zusammenhang als unmaßgeblich betrachtet.
The market share of the Community industry inside or outside the Community was considered irrelevant in this context.
DGT v2019

Zu den Kriterien 1 und 2 brachte APP vor, die Kommission habe das Gutachten einer renommierten Wirtschaftsprüfungs-Consultingfirma pauschal als unmaßgeblich zurückgewiesen.
With respect to criteria 1 and 2, APP submitted that the Commission had dismissed the opinion of a well-known firm of accountancy advisors in a summary fashion on the grounds that it was irrelevant.
DGT v2019

Die Zahl oder die Lage anderer Personen, die von der Bestimmung gleichfalls betroffen sind oder betroffen sein könnten, sind für diese Beurteilung unmaßgeblich.
The number and the position of other persons who are likewise affected by the measure, or who may be so, are of no relevance in that regard.
TildeMODEL v2018

Die Erfindung arbeitet nicht notwendigerweise mit einem Fifo-Speicher, sondern umfaßt als erste Speichervorrichtung alle solchen Speicher, aus denen zuerst abgespeicherte Daten oder Datengruppen zuerst wieder auslesbar sind, wobei es bei der Alternative der Datengruppen unmaßgeblich ist, in welcher Reihenfolge die Daten innerhalb der Datengruppen ausgelesen werden.
The present invention does not necessarily use a fifo storage device, but comprises as a first storage device all the memories from which data or data groups which have been stored first can be read out first; in the case of the data group alternative, the sequence in which the data are read out within the data groups is immaterial.
EuroPat v2

Dabei sind für das exakte Erreichen der vorgesehenen Montage­stellung Toleranzen des Hebels weitgehend unmaßgeblich, da in der Montagestellung das Anschlagglied über den Zapfen den Kolben in der gewünschten Zwischenstellung hält.
Lever tolerances are largely irrelevant for obtaining the intended mounting position because in this position, the stop member retains the piston in the desired intermediate position by the tappet.
EuroPat v2

So ist es unmaßgeblich, ob sich der erste Gehäuseraum 32, der die Auflösewalze 31 aufnimmt, in einem ersten Gehäuse 31 und der zweite, den Spinnrotor 4 aufnehmende Gehäuseraum 600 in einem zweiten Gehäuse 60 befindet oder ob sowohl für die Auflösewalze 3 als auch für den Spinnrotor 4 ein gemeinsames Gehäuse (nicht gezeigt) mit zwei separaten Gehäuseräumen 32 und 600 vorgesehen ist.
Thus, it is not important whether the first housing compartment 32 which contains the opener roller 31 is located in a first housing 31 and the second housing compartment 600 which contains the spinning rotor 4 is located in a second housing 60 or whether a common housing (not shown) with two separate housing compartments 32 and 600 is provided for the opener roller 3 as well as for the spinning rotor 4.
EuroPat v2

Eine laterale Verschiebung entlang der Nut bewirkt lediglich eine parallele Verschiebung entlang der ausgedehnten Spiegelfläche 11, die für eine Justage in x-Richtung unmaßgeblich ist.
A lateral displacement along the groove simply causes a parallel displacement along the extended reflecting surface 11, which is not critical for an alignment in x-direction.
EuroPat v2

Dabei ist es unmaßgeblich, ob beispielsweise in der letzten Maschine der Produktionsanlage die mehreren parallelen Produktionszweige zusammengeführt werden, um aus ihren angelieferten Einheiten einheitlich jeweils eine Großeinheit herzustellen.
In this connection it does not matter if the multiple parallel production lines merge together, for example in the last machine of the production plant, in order to uniformly make one large unit each out of the incoming units.
EuroPat v2

Aufgrund dieser Anordnung erfolgt die Steuerung der Öffnung der Zutrittsschranke 4 jeweils durch eben diesen Sessel 11, welcher von denjenigen Passagieren, welche sich vor der Zutrittsschranke 4 befinden, bestiegen werden soll, wodurch es unmaßgeblich ist, in welchen Abständen die Sessel 11 am Trag- und Förderseil 1 befestigt sind.
Because of the afore-mentioned configuration, control of the opening of the entrance gate 4 is accomplished in each case by the specific chair 11 that is to be boarded by the passengers located at that time in front of the entrance gate 4. Hence it does not matter what the intervals are at which the chairs 11 are secured to the suspension and traction cable 1.
EuroPat v2

Bei den Entscheidungen über eine etwaige Intervention im Falle einer Katastrophe ist es für die Kommission unmaßgeblich, wer mit dem Hilfeersuchen an sie herangetreten ist.
With the present set-up, under existing Treaties, there simply is no harmonious balance between the institutions.
EUbookshop v2