Übersetzung für "Unmaßgeblich" in Englisch
Der
Rechnungsgesamtbetrag
sei
für
die
Bewertung
der
Kosten
der
Dienstleistung
unmaßgeblich.
The
total
amount
of
the
invoice
issued
has
no
influence
on
costing
the
service.
DGT v2019
Dieser
Indikator
wurde
daher
bei
der
Zeichnung
des
Schadensbildes
als
unmaßgeblich
angesehen.
This
factor
was
therefore
not
considered
meaningful
in
the
determination
of
the
injury
picture.
DGT v2019
Im
Prinzip
ist
die
Form
der
Aussparungen
951
unmaßgeblich.
In
principle,
the
shape
of
the
cut
out
portions
951
is
not
of
decisive
importance.
EuroPat v2
Der
Einfluss
einer
Zinsveränderung
auf
die
Finanzlage
des
Konzerns
ist
nach
wie
vor
unmaßgeblich.
The
effect
of
interest
rate
changes
on
the
Group's
financial
position
continues
to
be
immaterial.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
widersprechen
die
Stellungnahmen
der
SIDE
nach
Ansicht
der
Kommission
den
von
dem
Unternehmen
selbst
aufgestellten
Behauptungen,
nach
denen
ausschließlich
die
Anzahl
der
vom
Dienstleister
eingegebenen
Auftragslinien
zu
berücksichtigen
sei
und
dass
der
Auftragsgesamtbetrag
für
die
Rentabilität
unmaßgeblich
sei.
The
Commission
also
considers
that
SIDE's
comments
contradict
its
own
statements
to
the
effect
that
only
the
number
of
lines
inputted
by
the
service
provider
ought
to
be
taken
into
consideration,
and
that
the
total
amount
of
the
order
has
no
effect
in
terms
of
profitability.
DGT v2019
Zum
einen
hat
die
Kommission
die
Objektivität
des
Prüfungsberichts
des
externen
Laboratoriums
nie
in
Zweifel
gezogen,
wobei
auch
unmaßgeblich
ist,
dass
die
Prüfung
blind
durchgeführt
wurde.
Firstly,
the
objectivity
of
the
external
laboratory
test
report
was
never
questioned
by
the
Commission
and
in
this
regard
it
is
irrelevant
that
the
testing
was
carried
out
blindly.
DGT v2019
Der
Marktanteil
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
innerhalb
und
außerhalb
der
Gemeinschaft
wurde
in
diesem
Zusammenhang
als
unmaßgeblich
betrachtet.
The
market
share
of
the
Community
industry
inside
or
outside
the
Community
was
considered
irrelevant
in
this
context.
DGT v2019
Zu
den
Kriterien
1
und
2
brachte
APP
vor,
die
Kommission
habe
das
Gutachten
einer
renommierten
Wirtschaftsprüfungs-Consultingfirma
pauschal
als
unmaßgeblich
zurückgewiesen.
With
respect
to
criteria
1
and
2,
APP
submitted
that
the
Commission
had
dismissed
the
opinion
of
a
well-known
firm
of
accountancy
advisors
in
a
summary
fashion
on
the
grounds
that
it
was
irrelevant.
DGT v2019
Die
Zahl
oder
die
Lage
anderer
Personen,
die
von
der
Bestimmung
gleichfalls
betroffen
sind
oder
betroffen
sein
könnten,
sind
für
diese
Beurteilung
unmaßgeblich.
The
number
and
the
position
of
other
persons
who
are
likewise
affected
by
the
measure,
or
who
may
be
so,
are
of
no
relevance
in
that
regard.
TildeMODEL v2018
Die
Erfindung
arbeitet
nicht
notwendigerweise
mit
einem
Fifo-Speicher,
sondern
umfaßt
als
erste
Speichervorrichtung
alle
solchen
Speicher,
aus
denen
zuerst
abgespeicherte
Daten
oder
Datengruppen
zuerst
wieder
auslesbar
sind,
wobei
es
bei
der
Alternative
der
Datengruppen
unmaßgeblich
ist,
in
welcher
Reihenfolge
die
Daten
innerhalb
der
Datengruppen
ausgelesen
werden.
The
present
invention
does
not
necessarily
use
a
fifo
storage
device,
but
comprises
as
a
first
storage
device
all
the
memories
from
which
data
or
data
groups
which
have
been
stored
first
can
be
read
out
first;
in
the
case
of
the
data
group
alternative,
the
sequence
in
which
the
data
are
read
out
within
the
data
groups
is
immaterial.
EuroPat v2
Dabei
sind
für
das
exakte
Erreichen
der
vorgesehenen
Montagestellung
Toleranzen
des
Hebels
weitgehend
unmaßgeblich,
da
in
der
Montagestellung
das
Anschlagglied
über
den
Zapfen
den
Kolben
in
der
gewünschten
Zwischenstellung
hält.
Lever
tolerances
are
largely
irrelevant
for
obtaining
the
intended
mounting
position
because
in
this
position,
the
stop
member
retains
the
piston
in
the
desired
intermediate
position
by
the
tappet.
EuroPat v2
So
ist
es
unmaßgeblich,
ob
sich
der
erste
Gehäuseraum
32,
der
die
Auflösewalze
31
aufnimmt,
in
einem
ersten
Gehäuse
31
und
der
zweite,
den
Spinnrotor
4
aufnehmende
Gehäuseraum
600
in
einem
zweiten
Gehäuse
60
befindet
oder
ob
sowohl
für
die
Auflösewalze
3
als
auch
für
den
Spinnrotor
4
ein
gemeinsames
Gehäuse
(nicht
gezeigt)
mit
zwei
separaten
Gehäuseräumen
32
und
600
vorgesehen
ist.
Thus,
it
is
not
important
whether
the
first
housing
compartment
32
which
contains
the
opener
roller
31
is
located
in
a
first
housing
31
and
the
second
housing
compartment
600
which
contains
the
spinning
rotor
4
is
located
in
a
second
housing
60
or
whether
a
common
housing
(not
shown)
with
two
separate
housing
compartments
32
and
600
is
provided
for
the
opener
roller
3
as
well
as
for
the
spinning
rotor
4.
EuroPat v2
Eine
laterale
Verschiebung
entlang
der
Nut
bewirkt
lediglich
eine
parallele
Verschiebung
entlang
der
ausgedehnten
Spiegelfläche
11,
die
für
eine
Justage
in
x-Richtung
unmaßgeblich
ist.
A
lateral
displacement
along
the
groove
simply
causes
a
parallel
displacement
along
the
extended
reflecting
surface
11,
which
is
not
critical
for
an
alignment
in
x-direction.
EuroPat v2
Dabei
ist
es
unmaßgeblich,
ob
beispielsweise
in
der
letzten
Maschine
der
Produktionsanlage
die
mehreren
parallelen
Produktionszweige
zusammengeführt
werden,
um
aus
ihren
angelieferten
Einheiten
einheitlich
jeweils
eine
Großeinheit
herzustellen.
In
this
connection
it
does
not
matter
if
the
multiple
parallel
production
lines
merge
together,
for
example
in
the
last
machine
of
the
production
plant,
in
order
to
uniformly
make
one
large
unit
each
out
of
the
incoming
units.
EuroPat v2
Aufgrund
dieser
Anordnung
erfolgt
die
Steuerung
der
Öffnung
der
Zutrittsschranke
4
jeweils
durch
eben
diesen
Sessel
11,
welcher
von
denjenigen
Passagieren,
welche
sich
vor
der
Zutrittsschranke
4
befinden,
bestiegen
werden
soll,
wodurch
es
unmaßgeblich
ist,
in
welchen
Abständen
die
Sessel
11
am
Trag-
und
Förderseil
1
befestigt
sind.
Because
of
the
afore-mentioned
configuration,
control
of
the
opening
of
the
entrance
gate
4
is
accomplished
in
each
case
by
the
specific
chair
11
that
is
to
be
boarded
by
the
passengers
located
at
that
time
in
front
of
the
entrance
gate
4.
Hence
it
does
not
matter
what
the
intervals
are
at
which
the
chairs
11
are
secured
to
the
suspension
and
traction
cable
1.
EuroPat v2
Bei
den
Entscheidungen
über
eine
etwaige
Intervention
im
Falle
einer
Katastrophe
ist
es
für
die
Kommission
unmaßgeblich,
wer
mit
dem
Hilfeersuchen
an
sie
herangetreten
ist.
With
the
present
set-up,
under
existing
Treaties,
there
simply
is
no
harmonious
balance
between
the
institutions.
EUbookshop v2