Übersetzung für "Unkündbarkeit" in Englisch
Zunächst
einmal
genießen
de
facto
alle
Beschäftigten
eine
lebenslange
Unkündbarkeit.
First,
all
its
employees
enjoy
a
de
facto
quasi
permanent
status.
DGT v2019
Die
Einführung
der
Unkündbarkeit
öffentlicher
Angestellter
und
die
institutionelle
Konsolidierung
ihrer
Unabhängigkeit
und
ihres
kompetenzorientierten
Weiterkommens
ist
für
diese
Region
möglicherweise
der
Grundpfeiler
für
ihr
Loskommen
vom
Filz
zwischen
politischen
Gruppen
und
dem
Staatswesen,
dem
Staat
und
halbstaatlichen
Einrichtungen.
Giving
permanent
status
to
civil
servants
and
formally
guaranteeing
their
independent
and
meritocratic
career
development
may
be
a
basic
way
of
enabling
the
region
to
break
the
interdependence
between
political
groups
and
the
state,
and
between
the
state
and
para-state
organizations.
TildeMODEL v2018
Folglich
wäre
ein
gesetzlich
verordnetes
Zwangsvorruhestandsprogramm,
das
den
Zustand
der
Unkündbarkeit
der
Beschäftigten
der
OTE
beendet
hätte,
nicht
umsetzbar
gewesen,
da
eine
solche
Aktion
unvermeidbar
zu
zahlreichen
Klagen
auf
der
Grundlage
des
Verfassungs-
und
Arbeitsrechts
sowie
des
Rechts
auf
Sozialversicherung
geführt
hätte
und
somit
der
ganze
Versuch
einer
Umstrukturierung
des
Personals
der
OTE
gescheitert
wäre
[18].
Thus,
a
mandatory
redundancy
scheme
that
might
have
been
imposed
by
law
in
order
to
put
an
end
to
the
permanent
status
of
OTE
employees
could
not
be
implemented,
for
it
would
inevitably
result
in
numerous
lawsuits
on
constitutional,
labour
and
social
security
law
grounds,
thus
defeating
the
whole
objective
of
the
restructuring
of
OTE
personnel
[18].
DGT v2019
Auf
der
Grundlage
des
vorstehenden
Berichts
von
Hay
fasste
eine
andere
internationale
Beratungsfirma
im
Bereich
Wirtschaft
und
Kartellrecht
(„antitrust“),
die
Charles
River
Associates
International
(„CRA
International“),
eine
abschließende
Studie
ab,
in
der
die
zusätzlichen
Kosten
der
OTE
im
Vergleich
mit
den
Konkurrenzunternehmen
aus
dem
Privatsektor,
also
die
aus
der
Unkündbarkeit
und
den
höheren
Gehältern
erwachsenden
Kosten,
berechnet
wurden.
Based
on
the
above
Hay
Group
report,
another
international
economics
and
antitrust
consultancy,
Charles
River
Associates
International
(CRA
International),
compiled
a
final
report
in
which
it
calculated
the
extra
costs
incurred
by
OTE
as
compared
to
its
private
sector
competitors,
i.e.
the
cost
of
permanency
and
the
cost
of
higher
salaries.
DGT v2019
Mit
dieser
fVRR
möchte
die
OTE
ihr
„unkündbares“
Personal
abbauen
und
stattdessen
neues
Personal
mit
den
gewünschten
Qualifikationen
einstellen,
das
nicht
mehr
der
Unkündbarkeit
unterliegt.
With
the
VRS,
OTE
aims
to
reduce
its
permanent
staff
and
be
in
a
position
to
recruit
new
qualified
staff
that
will
no
longer
enjoy
permanent
status.
DGT v2019
Folglich
musste
die
OTE
zumindest
einen
Ausgleich
für
die
finanziellen
Vorteile
gewähren,
die
ein
Beschäftigter
hätte,
wenn
er
weiterhin
vom
Schutz
der
Unkündbarkeit
profitiere.
OTE
needed
therefore
to
offer
at
least
adequate
compensation
for
the
economic
benefits
that
an
employee
would
have
continued
to
enjoy
had
he
stayed
under
the
protection
of
permanency.
DGT v2019
Auch
die
Bewertung
der
OTE-Aktien
basierte
auf
der
Annahme,
dass
die
Kosten
der
Unkündbarkeit
und
der
hohen
Gehälter
der
OTE
normal
im
Budget
der
OTE
enthalten
sind.
Likewise,
OTE’s
stock
valuation
was
also
based
on
the
assumption
that
the
permanency
and
high
salary
costs
of
OTE
are
normally
for
OTE’s
budget
to
bear.
DGT v2019
Auf
der
Grundlage
dieser
fiktiven
Zusatzkosten
durch
Unkündbarkeit
und
höhere
Gehälter
beliefe
sich
die
finanzielle
Belastung
der
OTE
auf
462
Mio.
EUR
und
läge
somit
über
dem
geschätzten
Beitrag
der
öffentlichen
Hand
zum
Zeitpunkt
der
Mitteilung
(rund
315
Mio.
EUR).
Taking
the
alleged
additional
costs
due
to
both
permanency
and
higher
salaries
together,
the
total
extra
burden
imposed
on
OTE
amounts
to
EUR
462
million,
which
exceeds
the
State’s
contribution
as
estimated
at
the
time
of
the
notification
(around
EUR
315
million).
DGT v2019
Insbesondere
stellen
der
Abbau
des
Personals
der
OTE
mittels
der
fVRR
um
etwa
ein
Drittel
in
Verbindung
mit
der
Erreichung
einer
Einwilligung
der
Beschäftigten
der
OTE
in
die
Abschaffung
der
Unkündbarkeit
für
die
in
der
Zukunft
eingestellten
Beschäftigten
als
Gegenleistung
zu
dem
von
der
OTE
angebotenen
Vorruhestandspaket
wichtige
Faktoren
im
Rahmen
der
sonstigen
Umstrukturierungsmaßnahmen
der
OTE
dar,
die
den
Erwartungen
nach
die
Gewinne
der
Gesellschaft,
die
Effektivität
ihres
Betriebs
und
ihre
weitere
Privatisierung
sicherstellen
werden.
In
particular,
the
reduction
of
around
one
third
of
OTE’s
staff
through
the
VRS,
together
with
the
consent
of
OTE
employees
to
abolish
permanency
for
future
recruits
in
exchange
for
the
early
retirement
package
offered
by
OTE,
are
key
components
of
the
overall
restructuring
operations
of
OTE
that
should
guarantee
the
company’s
profitability,
efficient
operations
and
further
privatisation.
DGT v2019
Andererseits
könne
die
OTE
nicht
auf
andere,
weniger
kostenaufwändige
Maßnahmen
zurückgreifen,
wie
etwa
auf
ein
Entlassungsprogramm,
da
die
Beschäftigten
der
OTE
ihre
Einwilligung
dazu
geben
müssten,
dass
sie
ihre
Unkündbarkeit
verlieren
und
im
Gegenzug
dazu
aufgrund
der
Entlassung
eine
niedrigere
Entschädigung
erhalten
würden.
OTE
could
not
have
gone
back
to
resorting
to
other
less
costly
measures
such
as
a
redundancy
plan,
since
OTE
employees
would
have
to
consent
to
losing
their
life
tenure
employment
status
in
exchange
for
a
lower
redundancy
compensation.
DGT v2019
Der
spezielle
Status
der
Unkündbarkeit
der
Beschäftigten,
also
der
Status
eines
Beamten
auf
Lebenszeit,
stellt
für
die
OTE
zusätzliche
Lohnkosten
dar,
die
ihren
Konkurrenten
nicht
anfallen
[49].
The
specific
permanency
of
the
employees,
i.e.
the
quasi-civil-servant
status,
represents
an
additional
wage
cost
for
OTE
that
its
competitors
do
not
have
to
bear
[49].
DGT v2019
Folglich
ist
der
Entschluss
der
griechischen
Regierungsstellen
zu
einer
Finanzierung
der
Kosten
der
fVRR,
die
sich
aus
den
Kosten
der
Unkündbarkeit
und
der
hohen
Gehälter
der
OTE
ergeben,
mit
der
Forderung
der
Notwendigkeit
vereinbar,
da
er
der
OTE
die
Möglichkeit
gewährt,
ihren
Betrieb
so
umzustrukturieren,
dass
er
jenem
eines
privaten
Unternehmens
ähnelt,
ohne
dafür
zusätzliche
Kosten
tragen
zu
müssen,
die
eine
Folge
der
Zeit
vor
der
Liberalisierung
darstellen.
Accordingly,
the
decision
of
the
Greek
authorities
to
finance
the
costs
of
the
VRS
that
result
from
the
permanency
costs
and
the
high
salaries
of
OTE
is
in
line
with
the
necessity
requirement,
for
it
enables
OTE
to
restructure
its
operations
in
a
manner
similar
to
that
of
a
private
company
without
having
to
incur
the
extra
costs
that
derive
from
the
pre-liberalisation
period.
DGT v2019
Die
staatliche
Beteiligung
entschädigt
die
OTE
ausschließlich
für
die
Kosten
der
Unkündbarkeit
und
der
hohen
Gehälter,
die
sich
aus
den
zusätzlichen
fiktiven
Jahren
ergeben,
die
den
während
des
Zeitraums
2005—2012
das
Alter
der
Zwangsberentung
erreichenden
Beschäftigten
angerechnet
werden.
The
State’s
contribution
compensates
OTE
only
for
the
permanency
and
high
salaries
costs
that
arise
from
the
extra
notional
years
that
are
given
to
employees
who
would
have
reached
the
mandatory
retirement
age
from
2005
to
2012.
DGT v2019
Für
die
Feststellung
der
Verhältnismäßigkeit
der
besagten
Beihilfe
ist
außerdem
zu
belegen,
dass
a)
die
griechischen
Regierungsstellen
die
Kosten,
die
der
OTE
aufgrund
des
Status
der
Unkündbarkeit
und
der
höheren
Gehälter
des
vom
Angebot
der
fVRR
begünstigten
Personals
anfallen,
korrekt
berechnet
hat,
und
b)
dass
die
staatliche
Beihilfe
die
OTE
nicht
in
höherem
Maße
als
erforderlich
entschädigt.
The
proportional
character
of
the
aid
in
question
also
depends
on
ascertaining
first
that
(a)
the
Greek
authorities
have
adequately
quantified
the
extra
costs
that
the
OTE
will
have
to
bear
because
of
the
permanency
and
high
fixed
salaries
of
the
personnel
taking
advantage
of
the
VRS
offer,
and
(b)
that
the
State’s
contribution
does
not
overcompensate
OTE.
DGT v2019
Aus
den
vorstehenden
Erwägungen
ergibt
sich
die
Schlussfolgerung,
dass
die
geplante
Beteiligung
des
griechischen
Staates
an
den
Kosten
der
fVRR
der
OTE,
sofern
sie
nicht
die
auf
390
Mio.
EUR
berechnete
zusätzliche
Belastung
der
OTE
aufgrund
des
Status
der
Unkündbarkeit
und
der
hohen
Gehälter
ihrer
Beschäftigten
übersteigt,
eine
Beihilfe
ist,
die
die
Erreichung
eines
Ziels
von
allgemeinem
Interesse
auf
eine
notwendige
und
verhältnismäßige
Art
und
Weise
verfolgt,
ohne
dass
sie
sich
negativ
auf
die
Bedingungen
des
Handels
auswirkt.
It
follows
from
the
foregoing
that
as
long
as
it
does
not
exceed
the
extra
burden
imposed
on
OTE
due
to
the
permanent
status
and
the
high
salaries
of
its
employees,
the
planned
contribution
of
the
Greek
State
to
the
costs
of
the
VRS
of
OTE,
calculated
at
EUR
390
million,
is
an
aid
measure
which
pursues
an
objective
of
common
interest
in
a
necessary
and
proportionate
way
without
adversely
affecting
trading
conditions.
DGT v2019
Für
die
griechischen
Regierungsstellen
hat
der
Status
der
Unkündbarkeit
noch
weitere
ungünstige
Auswirkungen
auf
die
Arbeitsstruktur
der
Gesellschaft
insgesamt.
According
to
the
Greek
authorities,
the
permanent
status
has
further
adverse
effects
on
the
company’s
overall
labour
structure.
DGT v2019