Übersetzung für "Unionsrechtlich" in Englisch

Die Umsatzsteuer ist eine unionsrechtlich harmonisierte Steuer, insofern bietet die Veranstaltung auch starke europarechtliche Bezüge.
Sales tax is a harmonised tax relevant to Union Law and in this respect the lecture offers also strong reference to the European Law.
ParaCrawl v7.1

In Artikel 47 der Charta der Grundrechte ist außerdem das Recht auf einen wirksamen Rechtsbehelf bei Verletzung unionsrechtlich gewährleisteter Rechte verankert.
Moreover, Article 47 of the Charter of Fundamental Rights recognises the right to an effective remedy when the rights guaranteed by the Union's law have been violated.
TildeMODEL v2018

Insbesondere müssen die Tiere vom frühestmöglichen Alter an tagsüber uneingeschränkten Zugang zu einem Freigelände haben, wann immer die physiologischen und physischen Bedingungen dies gestatten, ausgenommen bei unionsrechtlich vorgesehenen vorübergehenden Beschränkungen;
In particular, continuous daytime open air access shall be provided from as early an age as practically possible, whenever physiological and physical conditions allow, except in the case of temporary restrictions imposed on the basis of Union legislation;
TildeMODEL v2018

Beginnend mit den für das Jahr 2013 gemeldeten Daten unterzieht die Kommission die von den Mitgliedstaaten gemäß Artikel 7 Absatz 1 der vorliegenden Verordnung übermittelten Daten aus den nationalen Inventaren, die für die Überwachung der Treibhausgasemissionsreduktionen oder -begrenzungen der Mitgliedstaaten gemäß den Artikeln 3 und 7 der Entscheidung Nr. 406/2009/EG sowie etwaiger anderer unionsrechtlich festgeschriebener Emissionsreduktions- oder -begrenzungsziele relevant sind, einer jährlichen Prüfung.
Starting with the data reported for the year 2013, the Commission shall conduct an annual review of the national inventory data submitted by Member States pursuant to Article 7(1) of this Regulation that are relevant to monitor Member States’ greenhouse gas emission reduction or limitation pursuant to Articles 3 and 7 of Decision No 406/2009/EC, and any other greenhouse gas emission reduction or limitation targets set out in Union legislation.
DGT v2019

Die Kommission gelangte zu dem Schluss, dass die genannten drei Vorschriften des VW-Gesetzes u. a. nicht mit dem unionsrechtlich garantierten freien Kapitalverkehr vereinbar seien, und erhob 2005 beim Gerichtshof eine Vertragsverletzungsklage gegen Deutschland.
Taking the view that those three provisions of the Volkswagen Law were contrary to, inter alia, the free movement of capital guaranteed by EU law, the Commission brought an action against Germany for failure to fulfil obligations before the Court of Justice in 2005.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht von Generalanwältin Juliane Kokott hat eine Sorgemutter, die ein Kind im Rahmen einer Ersatzmuttervereinbarung bekommen hat, nach der Geburt des Kindes jedenfalls dann Anspruch auf den unionsrechtlich vorgesehenen Mutterschaftsurlaub, wenn sie das Kind nach der Geburt in ihre Obhut nimmt, im betreffenden Mitgliedstaat die Ersatzmutterschaft zulässig ist und deren nationale Voraussetzungen erfüllt sind.
Advocate General Juliane Kokott considers that an intended mother who has a baby through a surrogacy arrangement has the right to receive maternity leave provided for under EU law after the birth of the child in any event where she takes the child into her care following birth, surrogacy is permitted in the Member State concerned, and its national requirements are satisfied.
TildeMODEL v2018

Dieser möchte wissen, ob die Anwendung der deutschen Strafvorschriften im vorliegenden Fall eine ungerechtfertigte Einschränkung der unionsrechtlich garantierten Warenverkehrsfreiheit darstellt.
That court seeks to know whether the application of German criminal law gives rise, in the present case, to an unjustified restriction on the free movement of goods, as guaranteed under EU law.
TildeMODEL v2018

So hat die Kommission, wenn ein Mitgliedstaat ein Ereignis regelkonform als Ereignis von erheblicher Bedeutung bezeichnet hat, eine eingeschränkte Kontrolle über diese Bezeichnung auszuüben und namentlich nur deren Auswirkungen auf die unionsrechtlich anerkannten Freiheiten und Rechte zu prüfen, die über die Auswirkungen hinausgehen, die an sich mit dieser Einstufung verbunden sind.
Thus, if an event has validly been designated by a Member State as being of major importance, the Commission is to carry out only a limited review of that designation and is required, in particular, to examine only the effects thereof on the freedoms and rights recognised under European Union law which exceed those which are intrinsically linked to such a designation.
TildeMODEL v2018

In den vorliegenden Fällen ist aber nicht dargetan worden, dass die Auswirkungen der Bezeichnung der gesamten Endrunde der Weltmeisterschaft oder der EURO als Ereignis von erheblicher Bedeutung auf die unionsrechtlich anerkannten Freiheiten und Rechte einen solchen übermäßigen Charakter hätten.
In the present case, it has not been shown that the effects on the freedoms and rights recognised by European Union law of the designation of the final stages of the World Cup and the EURO, in their entirety, as events of major importance were excessive.
TildeMODEL v2018

Zweitens stellt der Gerichtshof fest, dass ein von einer berufsständischen Vertretung angenommener Erlass, mit dem ein System der obligatorischen Fortbildung der geprüften Buchhalter errichtet wird, um die Qualität der von diesen angebotenen Dienstleistungen sicherzustellen, eine unionsrechtlich verbotene Wettbewerbsbeschränkung darstellt, wenn er, was zu prüfen Sache des vorlegenden Gerichts ist, auf einem wesentlichen Teil des relevanten Marktes zugunsten dieser berufsständischen Vertretung den Wettbewerb ausschaltet und auf dem restlichen Teil dieses Marktes diskriminierende Bedingungen zum Nachteil der Wettbewerber der berufsständischen Vertretung vorsieht.
Secondly, the Court states that a regulation adopted by a professional association putting into place a system of compulsory training for chartered accountants in order to guarantee the quality of their services constitutes a restriction on competition which is prohibited by EU law to the extent to which – this being a matter for the national court to ascertain – it eliminates competition within a substantial portion of the relevant market, to the benefit of that professional association, and in so far as it imposes, on the remaining portion of that market, discriminatory conditions to the detriment of competitors of the association.
TildeMODEL v2018

Der in letzter Instanz mit diesem Rechtsstreit befasste Oberste Gerichtshof (Österreich) ersucht den Gerichtshof um die Auslegung der EU-Richtlinie über das Urheberrecht und der unionsrechtlich anerkannten Grundrechte.
Hearing the case at last instance, the Oberster Gerichtshof (Supreme Court, Austria) asked the Court of Justice to interpret the EU Copyright Directive and the fundamental rights recognised by EU law.
TildeMODEL v2018

Das Antiterrordateigesetz verfolgt innerstaatlich bestimmte Ziele, die das Funktionieren der unionsrechtlich geordneten Rechtsbeziehungen nur mittelbar beeinflussen können.
The Counter-Terrorism Database Act pursues nationally determined objectives which can affect the functioning of the legal relationships under EU law merely indirectly.
ParaCrawl v7.1

Das kann im Übrigen auch unionsrechtlich geboten sein (vgl. Europäische Zentralbank, Konvergenzbericht 2014, S. 28 f.).
This may also be required under Union law (cf. European Central Bank, Convergence Report 2014, pp. 28 and 29).
ParaCrawl v7.1

Die von der OeNB für die Erstellung ihres Jahresabschlusses angewendeten Bewertungs- und Bilanzierungsgrundsätze, die im gesamten Eurosystem Anwendung finden, sind unionsrechtlich harmonisierte Rechnungslegungsprinzipien und richten sich nach international anerkannten Bilanzierungsstandards.
The OeNB’s financial statements are prepared in conformity with the provisions governing the Eurosystem’s accounting and reporting of operations, which follow accounting principles harmonized by EU law and generally accepted international accounting standards.
ParaCrawl v7.1

Das Bundesverfassungsgericht hatte weiter zu klären, ob und inwieweit die Fachgerichte das von ihnen anzuwendende, ganz oder teilweise unionsrechtlich harmonisierte deutsche Recht am Maßstab des deutschen Grundgesetzes und des Rechts der Europäischen Union zu messen haben und inwieweit das Bundesverfassungsgericht die fachgerichtliche Auslegung seinerseits am Grundgesetz überprüft.
Furthermore, the Federal Constitutional Court had to clarify whether and to what degree the ordinary courts have to test the German law which they are to apply, be it fully or partly harmonised by Union law, by the standard of the German Basic Law and of the law of the European Union, and to what degree the Federal Constitutional Court in turn reviews the ordinary courts' interpretation of the European Directive in terms of the Basic Law.
ParaCrawl v7.1

Grund dafür ist: Weist ein Rechtsstreit unionsrechtlich ungeklärte Fragen auf, muss der letztinstanzlich entscheidende Richter den Sachverhalt zur Vorabentscheidung an den EU-Gerichtshof vorlegen.
The reason for this is that, if a legal dispute gives rise to issues that are unresolved under EU law, the judge at the competent court of last resort must refer the case to the EU Court of Justice for a preliminary ruling.
ParaCrawl v7.1

Der Grundrechtsschutz durch das Bundesverfassungsgericht kann sich im Einzelfall auch auf unionsrechtlich determinierte Hoheitsakte erstrecken, wenn dies zur Wahrung der durch Art. 79 Abs. 3 GG verbürgten Verfassungsidentität unabdingbar geboten ist.
In individual cases, protection of fundamental rights by the Federal Constitutional Court may include review of sovereign acts determined by Union law if this is indispensable to protect the constitutional identity guaranteed by Art. 79 sec. 3 of the Basic Law (Grundgesetz – GG).
ParaCrawl v7.1

Die Schleierfahndung wurde vom Gesetzgeber eingeführt, um den unionsrechtlich bedingten Wegfall der innereuropäischen Grenzkontrollen zu kompensieren (vgl. Bayerischer Landtag, Drucks 13/36, S. 4).
The legislature introduced the random sweep search to offset the abolition, under European law, of border checks within the European Union (cf. Landtag of Bavaria document 13/36, p. 4).
ParaCrawl v7.1

Letztlich obliegt es den nationalen Gerichten, bei Anwendung der nationalen Vorschriften unter Abwägung der unionsrechtlich geschützten Interessen über den Zugang zu entscheiden.
It is ultimately the responsibility of the national courts to decide on the access in application of the national provisions and in consideration of the interests protected by Community law.
ParaCrawl v7.1

Auch in dem unionsrechtlich determinierten Verfahren der Auslieferung aufgrund eines Europäischen Haftbefehls müssen daher die der Ermittlung des wahren Sachverhalts dienenden rechtsstaatlichen Mindestgarantien an Verfahrensrechten des Beschuldigten sichergestellt sein, die zur Verwirklichung des materiellen Schuldprinzips erforderlich sind (b).
Therefore, one must also ensure compliance with the minimum procedural rights of the accused guaranteed under the rule of law and aimed at establishing the true facts of the case, rights that are necessary to ensure the effectiveness of the substantive component of the principle of individual guilt, in the extradition procedure determined by Union law that is triggered by a European arrest warrant (b).
ParaCrawl v7.1