Übersetzung für "Unglaublicherweise" in Englisch
Unglaublicherweise
kann
man
all
das
kommunizieren
auf
nur
den
paar
Quadratzentimetern
eines
Bildschirms.
Incredibly,
all
of
this
can
be
communicated
on
just
a
few
square
inches
of
a
screen.
TED2013 v1.1
Unglaublicherweise
wird
genau
dieses
Muster
in
den
Gehirnen
aller
Zuhörer
in
Echtzeit
nachgebildet.
And
incredibly,
this
exact
pattern
is
being
recreated
in
real
time
inside
the
minds
of
everyone
listening.
TED2020 v1
Unglaublicherweise
wurden
die
Symptomlisten
für
manche
Störungen
in
wenigen
Minuten
erstellt.
Incredibly,
the
lists
of
symptoms
for
some
disorders
were
knocked
out
in
minutes.
News-Commentary v14
Das
galt
vor
dem
14.
Oktober
und
unglaublicherweise
auch
noch
heute.
That
was
true
before
October
14
and
incredibly
has
remained
true
since.
OpenSubtitles v2018
Und
das
wurde
unglaublicherweise...
von
Fräulein
Wu
gefilmt.
And
the
whole
thing,
incredibly
was
filmed
by
Miss
Wu.
OpenSubtitles v2018
Unglaublicherweise
sind
die
Namen
der
beiden
Opfer
fast
identisch.
Incredibly,
the
names
ofthe
two
victims
are
virtually
identical.
OpenSubtitles v2018
Unglaublicherweise
komme
ich
ohne
größere
Blessuren
davon.
Unbelievably
I
get
away
without
bigger
injuries.
ParaCrawl v7.1
Unglaublicherweise
meint
Chloe
das
auch
völlig
ernst
und
aufrichtig.
Unbelievably,
Chloe
is
absolutely
sincere
and
honest
about
this
statement.
ParaCrawl v7.1
Unglaublicherweise
können
sie
sich
schnell
fortbewegen.
Incredibly,
they
can
really
move
quickly.
ParaCrawl v7.1
Unglaublicherweise
wurde
unser
PocoLoco
als
verlassener
Geldtransporter
gemeldet!
Incredibly,
our
PocoLoco
was
reported
as
a
stolen
and
abandoned
money
transporter!
ParaCrawl v7.1
Unglaublicherweise
sah
es
so
aus,
als
könnten
wir
es
umsetzen...
Incredibly,
it
looked
like
we
could
make
this
happen...
ParaCrawl v7.1
Unglaublicherweise
sind
die
ältesten
französischen
Spieler
in
der
NBA
erst
24
Jahre
alt.
Incredibly,
the
oldest
French
players
in
the
NBA
are
still
only
24.
ParaCrawl v7.1
Unglaublicherweise,
nach
40
Jahren,
war
ich
der
erste
Inder,
der
so
geehrt
wurde.
And
unbelievably,
in
40
years,
I
was
the
first
Indian
to
be
honored.
TED2013 v1.1
Ich
fühlte,
dass
mein
Leben
von
diesem
Moment
abhing.
Unglaublicherweise
sagte
er
Ja.
I
felt
like
my
life
depended
on
that
moment,
and
incredibly,
he
said
yes.
TED2020 v1
Eine
Blockade
begann
am
6.
Juni
und
bestand
unglaublicherweise
noch
Ende
der
folgenden
Woche.
A
blockade
began
on
6
June,
and
incredibly
was
still
in
place
at
the
end
of
the
following
week.
ParaCrawl v7.1
Unglaublicherweise
lief
der
Zellzyklus
normal
ab,
nachdem
der
Hefe
eines
der
menschlichen
Gene
zugefügt
wurde.
Incredibly,
after
one
of
the
human
genes
was
added
to
the
yeast,
the
cells
divided
as
normal.
ParaCrawl v7.1
Unglaublicherweise
war
es
in
Boston
und
New
York
an
Weihnachten
wärmer
als
am
4.
Juli.
Incredibly,
it
was
warmer
on
Christmas
Day
in
Boston
and
New
York
City
than
it
was
on
July
4th.
ParaCrawl v7.1
Unglaublicherweise
hatte
die
Regierung
trotz
aller
Warnungen,
unter
anderem
von
hier,
keinen
Ausweichplan,
als
der
Minister
diese
Aussage
im
Unterhaus
machte.
Incredibly,
in
spite
of
all
the
warnings,
from
here
among
other
places,
the
Government
had
no
contingency
plan
when
the
Minister
made
the
statement
in
the
House
of
Commons.
Europarl v8
Der
Staatsstreich
von
Major
Buyoya,
der
von
allen
Regierungen
verurteilt
wird,
hat
sich
unglaublicherweise
gerade
zu
dem
Zeitpunkt
ereignet,
da
die
OAU
mit
Unterstützung
und
logistischer
und
finanzieller
Hilfe
der
Europäischen
Union
und
der
UNO
beschlossen
hatte,
zu
intervenieren
und
zu
versuchen,
diese
dramatische
Situation
zu
beenden.
The
military
coup
carried
out
by
Buyoya
and
condemned
by
all
governments
took
place
unbelievably
at
the
very
time
that
the
OAU,
with
the
backing
and
logistical
and
financial
support
of
the
European
Union
and
the
UN,
had
decided
to
intervene
in
an
effort
to
resolve
this
tragic
situation.
Europarl v8
Die
in
den
letzten
beiden
Jahren
über
die
bananenerzeugenden
Regionen
dieses
Landes
hereingebrochenen
Naturkatastrophen
haben
zu
schweren
Schäden
geführt,
angesichts
derer
es
die
Union
jedoch
unglaublicherweise
nicht
für
ihre
Pflicht
hielt,
entsprechende
Hilfsmaßnahmen
zu
ergreifen.
The
country's
banana
regions
have
been
seriously
damaged
by
the
natural
disaster
which
has
struck
in
the
last
two
years
but,
incredibly,
the
Union
has
decided
not
to
respond
with
aid.
Europarl v8
Unglaublicherweise
brachte
einige
Monate
nach
dem
schrecklichen
Erdbeben
ein
eintreffender
Hurrikan
eine
Choleraepidemie
mit,
welche
die
ohnehin
komplizierte
politische
Lage
weiter
verschlimmerte.
Unbelievably,
a
few
months
after
the
terrible
earthquake,
the
arrival
of
a
hurricane
brought
a
cholera
epidemic,
which
made
the
already
complicated
political
situation
much
worse.
Europarl v8