Übersetzung für "Unglaublicherweise" in Englisch

Unglaublicherweise kann man all das kommunizieren auf nur den paar Quadratzentimetern eines Bildschirms.
Incredibly, all of this can be communicated on just a few square inches of a screen.
TED2013 v1.1

Unglaublicherweise wird genau dieses Muster in den Gehirnen aller Zuhörer in Echtzeit nachgebildet.
And incredibly, this exact pattern is being recreated in real time inside the minds of everyone listening.
TED2020 v1

Unglaublicherweise wurden die Symptomlisten für manche Störungen in wenigen Minuten erstellt.
Incredibly, the lists of symptoms for some disorders were knocked out in minutes.
News-Commentary v14

Das galt vor dem 14. Oktober und unglaublicherweise auch noch heute.
That was true before October 14 and incredibly has remained true since.
OpenSubtitles v2018

Und das wurde unglaublicherweise... von Fräulein Wu gefilmt.
And the whole thing, incredibly was filmed by Miss Wu.
OpenSubtitles v2018

Unglaublicherweise sind die Namen der beiden Opfer fast identisch.
Incredibly, the names ofthe two victims are virtually identical.
OpenSubtitles v2018

Unglaublicherweise komme ich ohne größere Blessuren davon.
Unbelievably I get away without bigger injuries.
ParaCrawl v7.1

Unglaublicherweise meint Chloe das auch völlig ernst und aufrichtig.
Unbelievably, Chloe is absolutely sincere and honest about this statement.
ParaCrawl v7.1

Unglaublicherweise können sie sich schnell fortbewegen.
Incredibly, they can really move quickly.
ParaCrawl v7.1

Unglaublicherweise wurde unser PocoLoco als verlassener Geldtransporter gemeldet!
Incredibly, our PocoLoco was reported as a stolen and abandoned money transporter!
ParaCrawl v7.1

Unglaublicherweise sah es so aus, als könnten wir es umsetzen...
Incredibly, it looked like we could make this happen...
ParaCrawl v7.1

Unglaublicherweise sind die ältesten französischen Spieler in der NBA erst 24 Jahre alt.
Incredibly, the oldest French players in the NBA are still only 24.
ParaCrawl v7.1

Unglaublicherweise, nach 40 Jahren, war ich der erste Inder, der so geehrt wurde.
And unbelievably, in 40 years, I was the first Indian to be honored.
TED2013 v1.1

Ich fühlte, dass mein Leben von diesem Moment abhing. Unglaublicherweise sagte er Ja.
I felt like my life depended on that moment, and incredibly, he said yes.
TED2020 v1

Eine Blockade begann am 6. Juni und bestand unglaublicherweise noch Ende der folgenden Woche.
A blockade began on 6 June, and incredibly was still in place at the end of the following week.
ParaCrawl v7.1

Unglaublicherweise lief der Zellzyklus normal ab, nachdem der Hefe eines der menschlichen Gene zugefügt wurde.
Incredibly, after one of the human genes was added to the yeast, the cells divided as normal.
ParaCrawl v7.1

Unglaublicherweise war es in Boston und New York an Weihnachten wärmer als am 4. Juli.
Incredibly, it was warmer on Christmas Day in Boston and New York City than it was on July 4th.
ParaCrawl v7.1

Unglaublicherweise hatte die Regierung trotz aller Warnungen, unter anderem von hier, keinen Ausweichplan, als der Minister diese Aussage im Unterhaus machte.
Incredibly, in spite of all the warnings, from here among other places, the Government had no contingency plan when the Minister made the statement in the House of Commons.
Europarl v8

Der Staatsstreich von Major Buyoya, der von allen Regierungen verurteilt wird, hat sich unglaublicherweise gerade zu dem Zeitpunkt ereignet, da die OAU mit Unterstützung und logistischer und finanzieller Hilfe der Europäischen Union und der UNO beschlossen hatte, zu intervenieren und zu versuchen, diese dramatische Situation zu beenden.
The military coup carried out by Buyoya and condemned by all governments took place unbelievably at the very time that the OAU, with the backing and logistical and financial support of the European Union and the UN, had decided to intervene in an effort to resolve this tragic situation.
Europarl v8

Die in den letzten beiden Jahren über die bananenerzeugenden Regionen dieses Landes hereingebrochenen Naturkatastrophen haben zu schweren Schäden geführt, angesichts derer es die Union jedoch unglaublicherweise nicht für ihre Pflicht hielt, entsprechende Hilfsmaßnahmen zu ergreifen.
The country's banana regions have been seriously damaged by the natural disaster which has struck in the last two years but, incredibly, the Union has decided not to respond with aid.
Europarl v8

Unglaublicherweise brachte einige Monate nach dem schrecklichen Erdbeben ein eintreffender Hurrikan eine Choleraepidemie mit, welche die ohnehin komplizierte politische Lage weiter verschlimmerte.
Unbelievably, a few months after the terrible earthquake, the arrival of a hurricane brought a cholera epidemic, which made the already complicated political situation much worse.
Europarl v8