Übersetzung für "Ungezählt" in Englisch

Hinzu kommen Publikationen in anderen Zeitschriften und ungezählt viele Vorträge.
In addition there are publications in other magazines, and uncounted lectures.
ParaCrawl v7.1

Diejenigen mit Nebenfach Klavier sind ungezählt.
Those with piano as subsidiary instrument are countless.
ParaCrawl v7.1

Ungezählt sind die Verstümmelten, Behinderten, seelisch Traumatisierten.
The mutilated, handicapped, mentally traumatized are uncounted.
ParaCrawl v7.1

Ungezählt sind die Farben und Formen der Christbaumdekorationen.
The christmas tree's decoration's colours and shapes are uncountable.
ParaCrawl v7.1

Die Opfer, die Luther durch seine Zornausbrüche provozierte, sind ungezählt (39min.7sek.).
The sacrifices provoked by Luther's outbursts are uncounted (39min.7sec.).
ParaCrawl v7.1

Im Kampf gegen das Naziregime war er durch ungezählt viele Reden und Artikel tätig.
In the fight against the Nazi Regime he was active by uncounted speeches and articles.
ParaCrawl v7.1

Die sunnitische Mehrheit gibt den Ton an. Moscheekuppeln und Minarette sind ungezählt.
The Sunni majority sets the tone. There are countless mosque domes and minarets.
ParaCrawl v7.1

Die Opfer, die Luther durch seine Zornausbrüche provozierte, sind ungezählt (39'7'').
The sacrifices provoked by Luther's outbursts are uncounted (39'7'').
ParaCrawl v7.1

Ungezählt sind die Kleinode der "Provinzarchitektur", die zwar nicht so berühmt sind wie die Paläste und Kathedralen der Metropolen, aber doch reich an Geschichte und voller Schönheit sind und nur darauf warten, gewürdigt zu werden.
There are countless gems of provincial architecture which, while no doubt less prestigious than the major cities' palaces and cathedrals, are of outstanding beauty and historical interest and wait only to have their potential developed.
EUbookshop v2

Kennt Heidegger mit Beginn und Ende der "Seinsgeschichte" im Grunde nur zwei und kennen Deleuze/Guattari demgegenüber ungezählt viele, letztlich aber um die Dimension ihres "Einbruchs" gebrachte Ereignisse, ist deren Zahl bei Badiou zumindest im Feld der Politik auf einen Blick überschaubar, wo er vier "eigentliche ", mit den Jahreszahlen 1789, 1848, 1917 und 1968 benannte Ereignisse zulässt.
Whereas Heidegger basically only recognizes two events with the beginning and end of the "history of being", and Deleuze/Guattari recognize countlessly many in contrast, but ultimately lacking the dimension of their "irruption", with Badiou the number of events is clear at one glance, at least in the field of politics, where he only allows four events, which are named with the years 1789, 1848, 1917 and 1968.
ParaCrawl v7.1

Über ein halbes Jahrhundert später hat P. General Aquaviva den rechten Arm des Heiligen, mit dem er ungezählt viele Menschen getauft und gesegnet hat, lostrennen und nach Rom bringen lassen.
More than half a century later Father General Aquaviva let bring the Saint's right arm to Rome, with which he had baptized and blessed uncounted people.
ParaCrawl v7.1

Ungezählt sind seine Aufführungen und Bearbeitungen, auch Choreografen ließen sich von Beckett inspirieren (erinnert sei nur an Maguy Marins »May B« bei der euro-scene Leipzig 1999).
Its performances and adaptations are countless; even choreographers have been inspired by it (as in Maguy Marin's »May B« at euro-scene Leipzig 1999).
ParaCrawl v7.1

Kennt Heidegger mit Beginn und Ende der „Seinsgeschichte“ im Grunde nur zwei und kennen Deleuze/Guattari demgegenüber ungezählt viele, letztlich aber um die Dimension ihres „Einbruchs“ gebrachte Ereignisse, ist deren Zahl bei Badiou zumindest im Feld der Politik auf einen Blick überschaubar, wo er vier „eigentliche „, mit den Jahreszahlen 1789, 1848, 1917 und 1968 benannte Ereignisse zulässt.
Whereas Heidegger basically only recognizes two events with the beginning and end of the “history of being”, and Deleuze/Guattari recognize countlessly many in contrast, but ultimately lacking the dimension of their “irruption”, with Badiou the number of events is clear at one glance, at least in the field of politics, where he only allows four events, which are named with the years 1789, 1848, 1917 and 1968.
ParaCrawl v7.1

Viele Agent-Orange-Opfer sind übrigens schon in der Kindheit und Jugend gestorben, und die Gräber sind ungezählt.
And one has to know that Many Agent Orange victims have died already during their childhood or during their youth, and the graves are uncounted.
ParaCrawl v7.1

Ungezählt sind die Schäden der Arnoflut in Florenz 1969 und der Überschwemmung von Lissabon ein paar Jahre später.
Uncountable damage was caused by the Arno flood in Florence in 1969 and the flood of Lisbon a few years later.
ParaCrawl v7.1

Ungezählt sind die Turniere, Ausstellungen und Messen für Haustiere, die in der Region Venedig organisiert werden.
There are countless competitions, trade fairs and exhibitions dedicated to pets, organized in the territory of Venice.
ParaCrawl v7.1

Durch Broad wurde ein ob seiner Durchführbarkeit strittiger und - man muss wohl zugegeben - weit hergeholter Tötungsvorgang beschrieben, bei dem namenlose, gesichtslose, nicht zu identifizierende Millionen unerkannt, ungezählt und nicht registriert en masse aus unzähligen Eisenbahnzügen mir nichts dir nichts in die bereitstehenden Gaskammern geführt, dort mit Zyklon B getötet und anschließend feuerbestattet wurden. Sie wurden von einem trügerischen, angeblich ungefährdeten Dasein in dem sehr kurzen Zeitraum von nur drei Stunden in die staubige Vergessenheit der "Holocaust"-Unsterblichkeit überführt.
An argumentatively supportable, although admittedly far-fetched, killing operation was described in which nameless, faceless, unidentifiable millions were marched unrecognized, uncounted, and unregistered en masse from countless trains straightaway into waiting gas chambers, and there killed with Zyklon B and cremated- passing from illusory, allegedly uncontested existence into the dusty oblivion of "Holocaust" immortality in the short space of three hours.
ParaCrawl v7.1