Übersetzung für "Unerkannt" in Englisch

Sie entkamen - wie immer in Kolumbien - unerkannt.
They escaped unrecognized, as always happens in Colombia.
Europarl v8

Das erklart, warum die wirklichen Meisterwerke unerkannt bleiben.
This explains why the real masterpieces go unnoticed.
OpenSubtitles v2018

Eine, die es uns erlauben wird, das hier unerkannt zu tun.
One that would allow us to do this undetected.
OpenSubtitles v2018

Wer auch immer sie entführt hat, konnte den Planeten unerkannt verlassen.
Whoever abducted them, managed to leave the planet undetected.
OpenSubtitles v2018

Könnte eine kleine Einheit unerkannt zum Henge kommen?
Tell me, if a force was small enough, could it reach the Henge undetected?
OpenSubtitles v2018

Siehst du nicht, dass ich unerkannt bleiben will?
Can't you see I'm incognito?
OpenSubtitles v2018

Männer der Schriften bleiben mit dem Namen unerkannt.
The name the Men of Letters used when they want to be incognito?
OpenSubtitles v2018

Du und ich, wir schuften im Schatten... unerkannt, unbeachtet.
But you and I-- we toil in the dark, unrecognized, unappreciated.
OpenSubtitles v2018

Wir können das Gebiet nicht unerkannt betreten.
We cannot enter the area undetected.
OpenSubtitles v2018

Wie will sie unerkannt bleiben, nur weil sie eine Perücke trägt?
How would she go unrecognized just by wearing a wig?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen unerkannt auf Neros Schiff gelangen.
Whatever the case, we need to get aboard Nero's ship undetected.
OpenSubtitles v2018

Wer bleibt unerkannt, wohin er auch geht?
Who passes unnoticed wherever they go?
OpenSubtitles v2018