Übersetzung für "Unerkannt" in Englisch
Sie
entkamen
-
wie
immer
in
Kolumbien
-
unerkannt.
They
escaped
unrecognized,
as
always
happens
in
Colombia.
Europarl v8
Das
erklart,
warum
die
wirklichen
Meisterwerke
unerkannt
bleiben.
This
explains
why
the
real
masterpieces
go
unnoticed.
OpenSubtitles v2018
Eine,
die
es
uns
erlauben
wird,
das
hier
unerkannt
zu
tun.
One
that
would
allow
us
to
do
this
undetected.
OpenSubtitles v2018
Wer
auch
immer
sie
entführt
hat,
konnte
den
Planeten
unerkannt
verlassen.
Whoever
abducted
them,
managed
to
leave
the
planet
undetected.
OpenSubtitles v2018
Könnte
eine
kleine
Einheit
unerkannt
zum
Henge
kommen?
Tell
me,
if
a
force
was
small
enough,
could
it
reach
the
Henge
undetected?
OpenSubtitles v2018
Siehst
du
nicht,
dass
ich
unerkannt
bleiben
will?
Can't
you
see
I'm
incognito?
OpenSubtitles v2018
Männer
der
Schriften
bleiben
mit
dem
Namen
unerkannt.
The
name
the
Men
of
Letters
used
when
they
want
to
be
incognito?
OpenSubtitles v2018
Du
und
ich,
wir
schuften
im
Schatten...
unerkannt,
unbeachtet.
But
you
and
I--
we
toil
in
the
dark,
unrecognized,
unappreciated.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
das
Gebiet
nicht
unerkannt
betreten.
We
cannot
enter
the
area
undetected.
OpenSubtitles v2018
Wie
will
sie
unerkannt
bleiben,
nur
weil
sie
eine
Perücke
trägt?
How
would
she
go
unrecognized
just
by
wearing
a
wig?
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
unerkannt
auf
Neros
Schiff
gelangen.
Whatever
the
case,
we
need
to
get
aboard
Nero's
ship
undetected.
OpenSubtitles v2018
Wer
bleibt
unerkannt,
wohin
er
auch
geht?
Who
passes
unnoticed
wherever
they
go?
OpenSubtitles v2018