Übersetzung für "Uneitel" in Englisch

Wir sehen uns damit ganz uneitel in einer direkten Tradition mit Dirk Schönberger.
We consider ourselves (so very unpretentious) in direct tradition with Dirk Schönberger.
ParaCrawl v7.1

Sie nimmt uns mit in ihr Leben - unkompliziert, uneitel.
She takes us on a journey through her life, uncomplicated and unpretentious.
ParaCrawl v7.1

Da spricht der Bayer – oder eben Schmidbauer, wie man ihn kennt: gerade heraus, freundlich, klar, uneitel.
Here, the Bavarian speaks – just as the Schmidbauer we know – straightforwardly, amiably, clearly, unpretentiously.
ParaCrawl v7.1

Höchst lebendig, völlig uneitel und mit oft schwarzem Humor erzählt die Schauspielerin und Regisseurin Grischka Voss von ihrer verrückten Kindheit als Tochter der Dramaturgin Uschi Voss und des Ausnahmeschauspielers Gert Voss, aber auch über Abschied und Verlust beider Eltern.
Extremely lively, completely unpretentious and with often black humor, actress and director Grischka Voss tells of her crazy childhood as a daughter of the dramaturge Uschi Voss and the exceptional actor Gert Voss, but also about the farewell and loss of both parents.
ParaCrawl v7.1

Was die beiden (Glenn Ferris und Peter Schärli) ganz uneitel, wie nebenher an kontrapunktischer Logik und ans Herz greifender Melodieführung vor sich hin zaubern, ist buchstäblich unerhört.
The magic that the two of them (Glenn Ferris and Peter Schärli) produce in terms of counterpoint logic and touching melodies – unpretentiously, as if on the side – is literally unheard of.
ParaCrawl v7.1

Hans-Jürgen war dabei vollkommen uneitel, keiner, der froh war, vor einer Kamera zu stehen.
Yet Hans-Jürgen was absolutely without vanity, not a man happy to stand in front of a camera.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen seiner Workshops, aber auch jüngst als Koproduzent von SECURITY (Regie: Lars Henning, D 2006) zeigt sich Helmer erfreulich uneitel und beweist sich als Wissensvermittler, der Barrieren abbaut.
In his workshops, as well as in his recent role as co-producer of SECURITY (directed by Lars Henning, D 2006), Helmer displays a refreshing lack of vanity and has proven his mettle as a mediator of knowledge able to break down barriers.
ParaCrawl v7.1

Alles hier ist so angenehm uneitel – die Produkte, die Atmosphäre, die Besitzerin Melanie dal Canton –, dass einem andere Parfümerien im Vergleich muffig vorkommen.
Everything here's so devoid of vanity – the products, the atmosphere, the owner Melanie dal Canton – that other cosmetics shops seems stuffy by comparison.
ParaCrawl v7.1

Und die Mütter spielen mit, schmiegen sich wie Medizinfrauen in ihre Decken und Capes, mimen auch mal die alles verschlingenden Monster, uneitel und mit Sinn für Humor.
And the mothers join in, huddling like medicine women in their blankets and capes, sometimes miming the part of devouring monsters, without vanity and with a sense of humour.
ParaCrawl v7.1